==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་རྒྱུད་ཟབ་མོའི་སྐོར་ལས་ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་རྒྱུད་ཟབ་མོའི་སྐོར་ལས་ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་རྒྱུད་ཟབ་མོའི་སྐོར་ལས༔ ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སྣང་ངོ༔
གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་ཨཱརྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་མ་དཔེའུ་རིས་ལྟར༔ རང་ཉིད་བསྟན་པའི་བདག་པོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་རི་བོའི་མདོག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་ས་གནོན༔ གཡོན་པས་མཉམ་གཞག་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཆ་ལུགས་རྫོགས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་སེང་ཁྲིར་བཞུགས༔ དེ་ཡི་གཡས་སུ་ཤ་རཱིའི་བུ༔ སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་རི་ལྟར་མཛེས༔ གཡས་པས་གསེག་ཤང་གཡོན་པར་བུ༔ སྐུ་ལ་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ༔ གཡོན་དུ་མོ་འུ་གལ་གྱི་བུ༔ སྐུ་མདོག་གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ༔ གཡས་
གཡོན་གསེག་ཤང་པར་བུ་འཛིན༔ སྐུ་ལ་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ༔ མདུན་དུ་གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་ནི༔ ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོར་བསྐོར་བ་ཡང༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་ཡན་ལག་འབྱུང༔ བགྲེས་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་ན་སྤོས་ཕོར་རྔ་ཡབ་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་གཅིག་སྟོང་གསུམ་བརྒྱས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་མ་ཕམ་པ༔ བགྲེས་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་མཛད་པ་ལ༔ དགྲ་བཅོམ་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་གིས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་ནགས་ན་གནས༔ བགྲེས་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་རྔ་ཡབ་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་གཅིག་སྟོང་བཞི་བརྒྱས་བསྐོར༔
འཕགས་པ་གནས་བརྟན་དུས་ལྡན་ནི༔ བགྲེས་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་གསེར་གྱི་རྣ་ཀོར་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་སྟོང་དང་ཆིག་བརྒྱས་བསྐོར༔ གནས་བརྟན་རྡོ་རྗེ་མོ་ཡི་བུ༔ བགྲེས་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་རྔ་ཡབ་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་གིས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་བཟང་པོ་ནི༔ བགྲེས་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་ཆོས་འཆད་མཉམ་གཞག་མཛད༔ དགྲ་བཅོམ་གཅིག་སྟོང་ཉིས་བརྒྱས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་གསེར་བེ་འུ༔ བགྲེས་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་ཞགས་པ་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་ལྔ་བརྒྱའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ན

【汉语翻译】
南却·图杰杰卡甚居扎莫格觉勒，能仁及十六罗汉仪轨。 不变金刚著。
南却·图杰杰卡甚居扎莫格觉勒，能仁及十六罗汉仪轨。 不变金刚著。
南却·图杰杰卡甚居扎莫格觉勒，能仁及十六罗汉仪轨显现。
咕噜夏迦牟尼阿雅萨瓦悉地吽！（藏文：གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་ཨཱརྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：गुरु शाक्य मुनि आर्य सर्व सिद्धि हुं，梵文罗马拟音：guru śākya muni ārya sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：上师释迦牟尼圣者一切成就吽！）能仁及罗汉修法者：坛城食子依图绘。
自身即是教法之主，身色犹如金山之色，一面二手，右手触地，左手禅定放光芒，身着三法衣，圆满正等觉之装束，安坐莲花日月狮子座。其之右为舍利子，身色犹如金山般庄严，右手持锡杖，左手持钵，身着三法衣。左为目犍连子，身色犹如金山，右
左持锡杖与钵，身着三法衣。前方为十六罗汉，亦围绕着释迦王，圣者罗汉具支，持老者之相，身着法衣，手持香炉与拂尘，由一千三百阿罗汉围绕。圣者罗汉不空，持老者之相，身着法衣，双手作禅定印，由一百阿罗汉围绕。圣者罗汉住于林，持老者之相，身着法衣，双手作忿怒印与持拂尘，由一千四百阿罗汉围绕。
圣者罗汉时贤，持老者之相，身着法衣，双手持金耳环，由一千一百阿罗汉围绕。罗汉金刚女之子，持老者之相，身着法衣，双手作忿怒印与持拂尘，由一千阿罗汉围绕。圣者罗汉贤，持老者之相，身着法衣，双手说法作禅定印，由一千二百阿罗汉围绕。圣者罗汉金贝子，持老者之相，身着法衣，双手持珍宝钩索，由五百阿罗汉眷属围绕。圣者巴拉达瓦扎

【英语翻译】
From the Namchö Mind Treasure Profound Whispered Lineage Cycle: The Practice of Shakyamuni with the Sixteen Arhats. Written by Mikyö Dorje.
From the Namchö Mind Treasure Profound Whispered Lineage Cycle: The Practice of Shakyamuni with the Sixteen Arhats. Written by Mikyö Dorje.
From the Namchö Mind Treasure Profound Whispered Lineage Cycle: The Practice of Shakyamuni with the Sixteen Arhats appears.
Guru Shakyamuni Arya Sarva Siddhi Hum! (藏文：གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་ཨཱརྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：गुरु शाक्य मुनि आर्य सर्व सिद्धि हुं，梵文罗马拟音：guru śākya muni ārya sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：上师释迦牟尼圣者一切成就吽！) The practice of Shakyamuni and the Arhats: The mandala and torma are according to the drawing.
Oneself is the lord of the teachings, the color of the body is like a golden mountain, one face and two hands, the right hand touches the earth, the left hand is in meditative equipoise, radiating light, wearing the three Dharma robes, complete with the attire of a fully enlightened Buddha, seated on a lotus, sun, moon, and lion throne. To his right is Shariputra, his body color is beautiful like a golden mountain, the right hand holds a staff, the left hand holds a bowl, wearing the three Dharma robes. To the left is Maudgalyayana, his body color is like a golden mountain, right
and left holding a staff and bowl, wearing the three Dharma robes. In front are the sixteen Arhats, also surrounding the King Shakya, the noble Arhat Angaja, holding the appearance of an elder, wearing Dharma robes, holding an incense burner and a fan in his hands, surrounded by one thousand three hundred Arhats. The noble Arhat Ajita, holding the appearance of an elder, wearing Dharma robes, his two hands are in meditative equipoise, surrounded by one hundred Arhats. The noble Arhat Vanavasa, dwelling in the forest, holding the appearance of an elder, wearing Dharma robes, his two hands make the threatening gesture and hold a fan, surrounded by one thousand four hundred Arhats.
The noble Arhat Kalika, holding the appearance of an elder, wearing Dharma robes, his two hands hold golden earrings, surrounded by one thousand one hundred Arhats. The Arhat Vajriputra, holding the appearance of an elder, wearing Dharma robes, his two hands make the threatening gesture and hold a fan, surrounded by one thousand Arhats. The noble Arhat Bhadra, holding the appearance of an elder, wearing Dharma robes, his two hands teach the Dharma and are in meditative equipoise, surrounded by one thousand two hundred Arhats. The noble Arhat Kanakavatsa, holding the appearance of an elder, wearing Dharma robes, his two hands hold precious lassoes, surrounded by a retinue of five hundred Arhats. The noble Bharadvaja

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི༔ བགྲེས་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་མཛད་ནས་ཀྱང༔ དགྲ་བཅོམ་བདུན་བརྒྱའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་བཀྐུ་ལ༔ གཞོན་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ གཡས་པས་ནོར་བུ་གཡོན་ནེའུ་ལེ༔ དགྲ་བཅོམ་དགུ་བརྒྱའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་སྒྲ་གཅན་འཛིན༔ གཞོན་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་པྲོག་ཞུ་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་གཅིག་
སྟོང་གཅིག་བརྒྱས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་ལམ་ཕྲན་བསྟན༔ གཞོན་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་མཛད་པ་ལ༔ དགྲ་བཅོམ་གཅིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱས་བསྐོར༔ འཕགས་པའི་གནས་བརྟན་བསོད་སྙོམས་ལེན༔ གཞོན་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་གླེགས་བམ་ལྷུང་བཟེད་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་གིས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་ལམ་བསྟན་ནི༔ གཞོན་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་གླེགས་བམ་ཆོས་འཆད་མཛད༔ དགྲ་བཅོམ་དགུ་བརྒྱའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་ཀླུ་ཡི་སྡེ༔ གཞོན་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་བུམ་པ་འཁར་གསིལ་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་གཅིག་སྟོང་ཉིས་བརྒྱས་བསྐོར༔ འཕགས་པའི་གནས་བརྟན་སྦེད་བྱེད་ནི༔ གཞོན་པའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་གླེགས་བམ་འཛིན་པ་ལ༔ དགྲ་བཅོམ་གཅིག་སྟོང་བཞི་བརྒྱས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་མི་ཕྱེད་པ༔ གཞོན་འདྲའི་ཚུལ་འཛིན་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་བྱང་ཆེན་མཆོད་རྟེན་འཛིན༔ དགྲ་བཅོམ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་གིས་བསྐོར༔ འཕགས་པའི་དགེ་བསྙེན་དྷརྨ་
ཏཱ༔ རལ་པ་ཐོར་ཚུགས་གླེགས་བམ་ཁུར༔ མདུན་ན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བཞུགས༔ ཕྱག་ན་རྔ་ཡབ་བུམ་པ་འཛིན༔ འཁོར་དུ་དགྲ་བཅོམ་ལྔ་བཅུས་བསྐོར༔ འཕགས་པ་ཧྭ་ཤང་སྐུ་མདོག་སྨུག༔ ཕྱག་གཉིས་བྱེ་རུ་རྣམ་རྒྱལ་འཛིན༔ འཁོར་དུ་བྱིས་པ་བཅུ་དྲུག་བསྐོར༔ འཕགས་པའི་བསྟན་སྐྱོང་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ དཀར་པོ་སྙན་ཐད་པི་ཝང་སྒྲོག༔ རྒྱུད་མངས་གླུ་དབྱངས་ཙེ་རེ་རེ༔ འཕགས་པའི་བསྟན་སྐྱོང་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ སྔོན་པོ་ཨམ་གཙིགས་བསྡམས་ནས་ནི༔ རལ་གྲིའི་སེར་བ་ཤ་ར་ར༔ འཕགས་པའི་བསྟན་སྐྱོང་སྤྱན་མི་བཟང༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མིག་དམར་བ༔ སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འཕགས་པའི་བསྟན་སྐྱོང་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ སྐུ་མདོག་སེར་པོ་མཛེས་པའི་གཟུགས༔ རིན་ཆེན་ཆར་པ་སི་ལི་ལི༔ འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ་ནས་ཀྱང༔ དབང་བསྐུར་པ་ཡིས་དངོས་ལྟར་གྱུར༔ ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧ

【汉语翻译】
尊者，示现老者之相，身着袈裟，双手结禅定印，七百阿罗汉眷属围绕，圣者持律者薄俱罗；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，右手持宝珠，左手持吐宝鼬，九百阿罗汉眷属围绕，圣者持律者罗睺罗；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，双手捧持珍宝顶饰，一千一百阿罗汉眷属围绕，圣者持律者小路尊者；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，双手结禅定印，一千六百阿罗汉眷属围绕，圣者持律者迦诺迦跋蹉；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，双手持经书和钵盂，一千阿罗汉眷属围绕，圣者持律者宾度罗跋罗堕；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，双手持经书说法，九百阿罗汉眷属围绕，圣者持律者迦留陀夷；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，双手持宝瓶和锡杖，一千二百阿罗汉眷属围绕，圣者持律者伐那婆斯；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，双手持经书，一千四百阿罗汉眷属围绕，圣者持律者达摩笈多；
尊者，示现青年之相，身着袈裟，双手持大菩提塔，一千阿罗汉眷属围绕，圣者持律者不退尊者；
圣者居士达摩达，发髻蓬乱，肩扛经书，前方端坐无量光佛，手持拂尘和宝瓶，周围有五十阿罗汉眷属围绕；
圣者和尚，身色青蓝，双手持珊瑚念珠，周围有十六童子眷属围绕；
圣者护法持国天，白色，耳边弹奏琵琶，琴弦奏出美妙乐音；
圣者护法增长天，蓝色，紧咬牙关，降下刀剑冰雹；
圣者护法广目天，身色红色，双目赤红，蛇索挥舞盘旋；
圣者护法多闻天，身色黄色，身姿庄严，降下珍宝雨；
迎请眷属降临融入，以灌顶之力如实成就。
嗡 牟尼 牟尼 玛哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）

【英语翻译】
The venerable one, appearing as an elder, wearing monastic robes, with hands in meditative equipoise, surrounded by a retinue of seven hundred Arhats, is the noble elder Bakula.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, with a jewel in his right hand and a mongoose in his left, surrounded by a retinue of nine hundred Arhats, is the noble elder Rahula.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, holding a precious diadem in both hands, surrounded by a retinue of one thousand one hundred Arhats, is the noble elder Chudapanthaka.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, with hands in meditative equipoise, surrounded by a retinue of one thousand six hundred Arhats, is the noble elder Kanakavatsa.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, holding a book and a begging bowl in both hands, surrounded by a retinue of one thousand Arhats, is the noble elder Pindola Bharadvaja.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, holding a book and teaching the Dharma with both hands, surrounded by a retinue of nine hundred Arhats, is the noble elder Kalodayin.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, holding a vase and a staff with rings in both hands, surrounded by a retinue of one thousand two hundred Arhats, is the noble elder Vanavasa.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, holding a book in both hands, surrounded by a retinue of one thousand four hundred Arhats, is the noble elder Dharmagupta.
The venerable one, appearing as a youth, wearing monastic robes, holding a great stupa in both hands, surrounded by a retinue of one thousand Arhats, is the noble elder Ajita.
The noble lay practitioner Dharmata, with disheveled hair and carrying a book on his shoulder, before whom sits Amitabha, holding a fan and a vase in his hands, surrounded by a retinue of fifty Arhats.
The noble Hva-shang, with a bluish-grey complexion, holding a coral rosary in both hands, surrounded by a retinue of sixteen children.
The noble Dharma protector Dhritarashtra, white, playing a lute near his ear, the strings emitting beautiful melodies.
The noble Dharma protector Virudhaka, blue, with clenched teeth, raining down a hail of swords.
The noble Dharma protector Virupaksha, red in color, with red eyes, whirling a snake lasso.
The noble Dharma protector Vaishravana, yellow in color, with a beautiful form, raining down a shower of jewels.
Inviting the retinue to descend and merge, may it be truly accomplished through the power of empowerment.
Om Muni Muni Maha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཱ་མུ་ནི་སརྦ་སང་གྷ་པ་རི་པཱུ་ར་ཀ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ཡིས་ཐུབ་པ་གནས་བཅུ་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ ༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ལས་ཐུབ་པ་གནས་བཅུའི་ལས་ཚོགས་རྣམས་བཞུགས་སོ༔ དེ་ནས་དེ་རྣམས་ལས་ཚོགས་ནི༔ དང་པོ་ཐུབ་པའི་ལས་ཚོགས་ཏེ༔ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཐོབ་ཡིན༔ དེ་ལ་
སྔགས་འདི་མང་བཟླས་ཆོག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི༔ ས་ཏ་ན་ཏ་ཧ་ཧ༔ པ་ལི་པ་ལི༔ རཀ་ཀེ་ཊ་ཡ༔ རཀ་ཀེ་ཊ་ཡ༔ ཨ་རཀ་ཀེ༔ རག་ར་གེ༔ ཧོ་ན་ས་མ་ཡ༔ ཛ་ལི་ཛ་ལི༔ མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ དེ་ནས་ཐུབ་པའི་ལས་ཕྲན་ནི༔ དགྲ་ཟློག་པ་ཡི་རིམ་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ཨ་ཏེ་ཧ་ཏེ༔ མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་དགྲ་ཟློག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཤ་རཱིའི་བུ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ཤེས་རབ་ཆེ་བའི་མན་ངག་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་མ་ཧཱ་ཧ་ནེ༔ ས་ཏ་ན་ཏ༔ ཀུ་ནེ་ཀུ་ནེ༔ མ་ཧཱ་ཀུ་ནེ༔ ས་རི་པ༔ རི་རི་པྲཛྙཱ་པྲཛྙཱ་མ་ཧཱ་པྲཛྙཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ གཉིད་ནི་ཆུང་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་བཟླས་པས་ཆོག་པ་ཡིན༔ ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་མ་ཧཱ་ཧ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མོའུ་གལ་བུ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་བ་ལ་བ་ལ་མ་ཧཱ་བ་ལ༔ སནྟ་སནྟ༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ བི་ཀུ་ཊ་ཧ་ན༔ མ་ཧཱ་བ་ལེ༔ ཨ་ཙ་ལི་བ་ལེ༔ མ་ཧཱ་བ་ལེ༔ ཨུ་ཀ་ན་ཀ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་
ཕྲན་ནི༔ ཚེ་ནི་རིང་བར་བྱེད་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་བ་ལ་བ་ལ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡན་ལག་འབྱུང་གི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཨང་གི་ཏཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤཱི་ལ་ད་ཁུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ ཉོན་མོངས་སེལ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨང་གི་ཏཿས་ན་ས་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་ཕམ་པ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ཡོན་ཏན་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ན་ཧ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཛི་ཏ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་ཏ་ས་ཏ་མ་ཧཱ་ས་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང་བར་བྱེད་པ་སྟེ༔ སྔག

【汉语翻译】
嗡 牟尼 萨尔瓦 桑嘎 巴日布ra嘎 梭哈。由此能成就释迦十处。萨玛雅。 嘉嘉嘉。 卡汤。  ഗുഹ്യ。 嗡。 从虚空法中，释迦十处的行法汇集于此。从此，这些是行法： 首先是释迦的行法，能获得一切殊胜成就。 对此， 此咒可以多念诵。 达雅塔。 嗡 牟尼 牟尼 玛哈 牟尼。 萨达 纳达 哈哈。 巴利 巴利。 惹嘎 嘎达亚。 惹嘎 嘎达亚。 阿惹嘎给。 惹嘎惹给。 霍纳 萨玛雅。 匝利 匝利。 牟尼 牟尼 玛哈 牟尼。 萨尔瓦 悉地 帕拉 霍。 然后是释迦的支分行法： 这是遣除敌人的次第。 多念诵此咒即可。 向如来释迦王顶礼。 纳摩 惹纳 扎雅雅。 阿德 哈德。 牟尼 牟尼 玛哈 牟尼 遣除敌人。 萨玛雅。 嘉嘉嘉。 舍利子的行法是： 增长智慧的口诀。 多念诵此咒即可。 达雅塔。 嗡 哈涅 哈涅 玛哈 哈涅。 萨达 纳达。 咕涅 咕涅。 玛哈 咕涅。 萨日巴。 日日 般若 般若 玛哈 般若 悉地 帕拉 霍。 然后是它的支分行法： 这是减少睡眠的教言。 念诵此咒即可。 嗡 哈涅 哈涅 玛哈 哈涅 梭哈。 萨玛雅。 嘉嘉嘉。 莫嘎布的行法是： 增长神变的教言。 多念诵此咒即可。 达雅塔。 嗡 巴拉 巴拉 玛哈 巴拉。 桑达 桑达。 哈纳 哈纳。 比咕达 哈纳。 玛哈 巴类。 阿匝利 巴类。 玛哈 巴类。 乌嘎 纳嘎耶 梭哈。 然后是它的支分
行法： 这是增长寿命的。 多念诵此咒即可。 嗡 巴拉 巴拉 玛哈 巴拉 梭哈。 萨玛雅。 嘉嘉嘉。 央拉炯的行法是： 清净戒律的教言。 多念诵此咒即可。 嗡 哈涅 耶 梭哈。 达雅塔。 嗡 阿雅 昂给达雅 梭哈。 夏拉 达库耶 梭哈。 然后是它的支分行法： 这是消除烦恼的教言。 多念诵此咒即可。 嗡 阿雅 昂给达 萨纳 萨纳耶 梭哈。 萨玛雅。 嘉嘉嘉。 玛帕玛的行法是： 这是增长功德的。 多念诵此咒即可。 嗡 纳哈尼 梭哈。 达雅塔。 嗡 阿雅 阿吉达雅 梭哈。 萨达 萨达 玛哈 萨达耶 梭哈。 然后是它的支分行法： 这是清净戒律的。

【英语翻译】
OM Muni Sarva Sangha Pari Puraka Svaha. By this, the ten places of Thupa are accomplished. Samaya. Gya Gya Gya. Khatham. Guhya. OM. From the Sky Dharma, the activity gatherings of the ten places of Thupa are present here. From then on, these are the activity gatherings: First is the activity gathering of Thupa, which obtains all supreme attainments. For that,
This mantra can be recited a lot. Tadyatha. OM Muni Muni Maha Muni. Sada Nada Haha. Pali Pali. Raka Ketaya. Raka Ketaya. A Raka Ke. Raga Rage. Hona Samaya. Jali Jali. Muni Muni Maha Muni. Sarva Siddhi Pala Ho. Then, the branch activity of Thupa is: This is the sequence of repelling enemies. It is enough to recite this mantra a lot. Homage to the Tathagata Shakya King. Namo Ratna Trayaya. Ate Hate. Muni Muni Maha Muni Repel enemies. Samaya. Gya Gya Gya. The activity gathering of Shariputra is: This is the secret instruction for great wisdom. It is enough to recite this mantra a lot. Tadyatha. OM Hane Hane Maha Hane. Sada Nada. Kune Kune. Maha Kune. Sari Pa. Riri Prajna Prajna Maha Prajna Siddhi Pala Ho. Then, its branch activity is: This is the instruction for reducing sleep. It is enough to recite this mantra. OM Hane Hane Maha Hane Svaha. Samaya. Gya Gya Gya. The activity gathering of Maugalyayana is: This is the instruction for increasing miraculous powers. It is enough to recite this mantra a lot. Tadyatha. OM Bala Bala Maha Bala. Santa Santa. Hana Hana. Bikutaha Hana. Maha Bale. Acali Bale. Maha Bale. Ukana Kayaye Svaha. Then its branch
activity is: This is to prolong life. It is enough to recite this mantra a lot. OM Bala Bala Maha Bala Svaha. Samaya. Gya Gya Gya. The activity gathering of Yanlak Jung is: This is the instruction for pure morality. It is enough to recite this mantra a lot. OM Hane Ye Svaha. Tadyatha. OM Arya Angikata Ya Svaha. Shila Dakuye Svaha. Then its branch activity is: This is the instruction for eliminating afflictions. It is enough to recite this mantra a lot. OM Arya Angikata Sana Sanaye Svaha. Samaya. Gya Gya Gya. The activity gathering of Mapama is: This is to increase qualities. It is enough to recite this mantra a lot. OM Nahani Svaha. Tadyatha. OM Arya Ajitaya Svaha. Sada Sada Maha Sadaye Svaha. Then its branch activity is: This is to purify morality.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཛི་ཏ་སཾ་བྷུ་ཊི་ཤཱི་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ནགས་ན་གནས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་ནི༔ གནོད་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་མེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ས་ཏ་ས་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔
དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ སོ་སྲིན་ཡ་མ་བཅོས་པའི་ཐབས༔ སྔགས་འདི་མང་བཟླས་ཕུ་བྱས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དུས་ལྡན་པ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ འཁོར་འདུ་བ་ཡི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ས་ཏཱ་ནི་ས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ སྤངས་རྟོགས་ཐོབ་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་མན་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྡོ་རྗེ་མོའི་བུའི་ལས་ཚོགས་ནི༔ དོན་རྣམས་འགྲུབ་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་རེ་ཧ་རེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ མི་ཁ་ཟློག་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་བཟང་པོའི་ལས་ཚོགས་ནི༔ དོན་རྟོགས་པ་ཡི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ཀི་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ ཏིང་འཛིན་འགྲུབ་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔
སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་པ་ཏ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསེར་བེའུའི་ལས་ཚོགས་འདི་ཡིན་ཏེ༔ གཟུངས་ནི་ཐོབ་པའི་གདམས་པ་ལ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་ན་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ནི་ཀི་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ སྤོབས་པ་ཐོབ་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཨ་ཥི་ཏ་ཁི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛའི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ངན་སོང་སྒྲོལ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་བཏགས་པ་ཁོ་ནས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཤ་ན་ཤ་ཀུ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ འབུ་སྲིན

【汉语翻译】
念诵此地即可。
嗡 阿雅 阿吉达 桑布札 希拉耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཛི་ཏ་སཾ་བྷུ་ཊི་ཤཱི་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य अजित संभुटि शीलाये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya ajita saṃbhuṭi śīlāye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，无胜，圆满，戒律，梭哈。）
萨玛雅。（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言。）
嘉嘉嘉。（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：印印印。）
森林居住之事业，乃平息损害之法，念诵此咒即可。
嗡 哈美耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་མེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह मे ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha me ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈，美，耶，梭哈。）
达地雅塔。（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，汉语字面意思：如是。）
嗡 阿雅 瓦纳嘎 比雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य वनगाः बिया स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya vanagāḥ biya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，森林行者，比雅，梭哈。）
嗡 萨达 萨达耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ས་ཏ་ས་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ सत सत ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sata sata ye svāhā，汉语字面意思：嗡，萨达，萨达耶，梭哈。）

之后，其事业之支分，乃治疗虫牙之方法，念诵此咒并吹气即可。
嗡 阿雅 瓦纳嘎 比 哈纳 哈纳耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य वनगाः बि हन हन ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya vanagāḥ bi hana hana ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，森林行者，比，哈纳，哈纳耶，梭哈。）
萨玛雅。（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言。）
嘉嘉嘉。（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：印印印。）
具时者之事业，乃聚集眷属之教言，念诵此咒即可。
嗡 哈纳耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हन ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hana ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈纳耶，梭哈。）
达地雅塔。（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，汉语字面意思：如是。）
嗡 阿雅 嘎洛 德雅依 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कालो देयी स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kālo deyī svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，嘎洛，德雅依，梭哈。）
嗡 萨达尼 萨耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ས་ཏཱ་ནི་ས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ सता नि स ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ satā ni sa ye svāhā，汉语字面意思：嗡，萨达尼，萨耶，梭哈。）
之后，其事业之支分，乃获得断证之教言，念诵此咒即可。
嗡 阿雅 嘎洛 德雅依 曼达耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་མན་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कालो देयी मन्त ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kālo deyī manta ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，嘎洛，德雅依，曼达耶，梭哈。）
萨玛雅。（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言。）
嘉嘉嘉。（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：印印印。）
金刚母之子之事业，乃成就诸义之教言，念诵此咒即可。
嗡 哈 嘎纳耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह क न ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ka na ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈，嘎纳耶，梭哈。）
达地雅塔。（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，汉语字面意思：如是。）
嗡 阿雅 巴克利 普札雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य बक्ली पुत्र य स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya baklī putra ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，巴克利，普札雅，梭哈。）
嗡 哈热 哈热耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་རེ་ཧ་རེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हरे हरे ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hare hare ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈热，哈热耶，梭哈。）
之后，其事业之支分，乃遮止人语之教言，念诵此咒即可。
嗡 阿雅 巴克利 普札 哈内 哈内耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य बक्ली पुत्र हने हने ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya baklī putra hane hane ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，巴克利，普札，哈内，哈内耶，梭哈。）
萨玛雅。（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言。）
嘉嘉嘉。（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：印印印。）
之后，贤善者之事业，乃证悟义理之教言，念诵此咒即可。
嗡 哈内耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह ने ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ne ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈内耶，梭哈。）
达地雅塔。（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，汉语字面意思：如是。）
嗡 阿雅 巴札雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य भद्र य स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhadra ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，巴札雅，梭哈。）
嗡 哈吉 哈内耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཀི་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह कि ह ने ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ki ha ne ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈吉，哈内耶，梭哈。）
之后，其事业之支分，乃成就三摩地之教言，
念诵此咒即可。
嗡 阿雅 巴札 巴达 巴纳耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་པ་ཏ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य भद्र पत पन ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhadra pata pana ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，巴札，巴达，巴纳耶，梭哈。）
萨玛雅。（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言。）
嘉嘉嘉。（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：印印印。）
此乃金黄色幼童之事业，乃获得陀罗尼之教言，念诵此咒即可。
嗡 哈纳嘿 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हन हे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hana he svāhā，汉语字面意思：嗡，哈纳嘿，梭哈。）
达地雅塔。（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，汉语字面意思：如是。）
嗡 阿雅 嘎纳嘎 巴匝雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कनक वत्सय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kanaka vatsaya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，嘎纳嘎，巴匝雅，梭哈。）
嗡 哈尼 吉尼耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ནི་ཀི་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह नि कि नि ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ni ki ni ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈尼，吉尼耶，梭哈。）
之后，其事业之支分，乃获得无畏之教言，念诵此咒即可。
嗡 阿雅 嘎纳嘎 巴匝 阿希达 齐耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཨ་ཥི་ཏ་ཁི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कनक वत्स अषित खि ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kanaka vatsa aṣita khi ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，嘎纳嘎，巴匝，阿希达，齐耶，梭哈。）
萨玛雅。（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言。）
嘉嘉嘉。（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：印印印。）
婆罗堕遮之事业，乃救度恶趣之教言，仅系念此咒即可。
嗡 哈纳 哈纳 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हन हन स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hana hana svāhā，汉语字面意思：嗡，哈纳，哈纳，梭哈。）
达地雅塔。（藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，汉语字面意思：如是。）
嗡 阿雅 婆罗堕遮雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य भारद्वाज य स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhāradhvāja ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，婆罗堕遮雅，梭哈。）
嗡 夏纳 夏古利耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཤ་ན་ཤ་ཀུ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ शन श कुलि ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ śana śa kuli ye svāhā，汉语字面意思：嗡，夏纳，夏古利耶，梭哈。）
之后，其事业之支分，乃虫类

【英语翻译】
Reciting this place is sufficient.
om ārya ajita saṃbhuṭi śīlāye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཛི་ཏ་སཾ་བྷུ་ཊི་ཤཱི་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य अजित संभुटि शीलाये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya ajita saṃbhuṭi śīlāye svāhā，English literal meaning: Om, noble, unconquered, complete, discipline, svāhā.)
samaya. (藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English literal meaning: Vow.)
gya gya gya. (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，English literal meaning: Seal seal seal.)
The activity of dwelling in the forest is to pacify harm, reciting this mantra is sufficient.
om ha me ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་མེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह मे ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha me ye svāhā，English literal meaning: Om, ha, me, ye, svāhā.)
tadyathā. (藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，English literal meaning: Thus.)
om ārya vanagāḥ biya svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य वनगाः बिया स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya vanagāḥ biya svāhā，English literal meaning: Om, noble, forest goer, biya, svāhā.)
om sata sata ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ས་ཏ་ས་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ सत सत ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sata sata ye svāhā，English literal meaning: Om, sata, sata ye, svāhā.)

Then, a branch of that activity is a method to treat tooth worms, reciting this mantra and blowing on it is sufficient.
om ārya vanagāḥ bi hana hana ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य वनगाः बि हन हन ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya vanagāḥ bi hana hana ye svāhā，English literal meaning: Om, noble, forest goer, bi, hana, hana ye, svāhā.)
samaya. (藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English literal meaning: Vow.)
gya gya gya. (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，English literal meaning: Seal seal seal.)
The activity of the timely one is the instruction for gathering retinues, reciting this mantra is sufficient.
om hana ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हन ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hana ye svāhā，English literal meaning: Om, hana ye, svāhā.)
tadyathā. (藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，English literal meaning: Thus.)
om ārya kālo deyī svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कालो देयी स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kālo deyī svāhā，English literal meaning: Om, noble, kālo, deyī, svāhā.)
om satā ni sa ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ས་ཏཱ་ནི་ས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ सता नि स ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ satā ni sa ye svāhā，English literal meaning: Om, satā, ni sa ye, svāhā.)
Then, a branch of that activity is the instruction for obtaining abandonment and realization, reciting this mantra is sufficient.
om ārya kālo deyī manta ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་མན་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कालो देयी मन्त ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kālo deyī manta ye svāhā，English literal meaning: Om, noble, kālo, deyī, manta ye, svāhā.)
samaya. (藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English literal meaning: Vow.)
gya gya gya. (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，English literal meaning: Seal seal seal.)
The activity of the Vajra Mother's son is the instruction for accomplishing all meanings, reciting this mantra is sufficient.
om ha ka na ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह क न ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ka na ye svāhā，English literal meaning: Om, ha, ka na ye, svāhā.)
tadyathā. (藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，English literal meaning: Thus.)
om ārya baklī putra ya svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य बक्ली पुत्र य स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya baklī putra ya svāhā，English literal meaning: Om, noble, baklī, putra ya, svāhā.)
om hare hare ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་རེ་ཧ་རེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हरे हरे ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hare hare ye svāhā，English literal meaning: Om, hare, hare ye, svāhā.)
Then, a branch of that activity is the instruction for averting human speech, reciting this mantra is sufficient.
om ārya baklī putra hane hane ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य बक्ली पुत्र हने हने ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya baklī putra hane hane ye svāhā，English literal meaning: Om, noble, baklī, putra, hane, hane ye, svāhā.)
samaya. (藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English literal meaning: Vow.)
gya gya gya. (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，English literal meaning: Seal seal seal.)
Then, the activity of the virtuous one is the instruction for realizing meaning, reciting this mantra is sufficient.
om hane ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह ने ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ne ye svāhā，English literal meaning: Om, hane ye, svāhā.)
tadyathā. (藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，English literal meaning: Thus.)
om ārya bhadra ya svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य भद्र य स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhadra ya svāhā，English literal meaning: Om, noble, bhadra ya, svāhā.)
om ha ki ha ne ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་ཀི་ཧ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह कि ह ने ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ki ha ne ye svāhā，English literal meaning: Om, ha ki, ha ne ye, svāhā.)
Then, a branch of that activity is the instruction for accomplishing samādhi,
reciting this mantra is sufficient.
om ārya bhadra pata pana ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་པ་ཏ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य भद्र पत पन ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhadra pata pana ye svāhā，English literal meaning: Om, noble, bhadra, pata, pana ye, svāhā.)
samaya. (藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English literal meaning: Vow.)
gya gya gya. (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，English literal meaning: Seal seal seal.)
This is the activity of the golden calf, it is the instruction for obtaining dhāraṇī, reciting this mantra is sufficient.
om hana he svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हन हे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hana he svāhā，English literal meaning: Om, hana he, svāhā.)
tadyathā. (藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，English literal meaning: Thus.)
om ārya kanaka vatsaya svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कनक वत्सय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kanaka vatsaya svāhā，English literal meaning: Om, noble, kanaka, vatsaya, svāhā.)
om ha ni ki ni ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་ནི་ཀི་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ ह नि कि नि ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ha ni ki ni ye svāhā，English literal meaning: Om, ha ni, ki ni ye, svāhā.)
Then, a branch of that activity is the instruction for obtaining fearlessness, reciting this mantra is sufficient.
om ārya kanaka vatsa aṣita khi ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཨ་ཥི་ཏ་ཁི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य कनक वत्स अषित खि ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kanaka vatsa aṣita khi ye svāhā，English literal meaning: Om, noble, kanaka, vatsa, aṣita, khi ye, svāhā.)
samaya. (藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，English literal meaning: Vow.)
gya gya gya. (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，English literal meaning: Seal seal seal.)
The activity of Bharadvaja is the instruction for liberating from the lower realms, merely thinking of this mantra is sufficient.
om hana hana svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ हन हन स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hana hana svāhā，English literal meaning: Om, hana, hana, svāhā.)
tadyathā. (藏文：ཏདྱ་ཐཱ༔，梵文天城体：तद्यथा，梵文罗马拟音：tadyathā，English literal meaning: Thus.)
om ārya bhāradhvāja ya svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ आर्य भारद्वाज य स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhāradhvāja ya svāhā，English literal meaning: Om, noble, bhāradhvāja ya, svāhā.)
om śana śa kuli ye svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཤ་ན་ཤ་ཀུ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ शन श कुलि ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ śana śa kuli ye svāhā，English literal meaning: Om, śana, śa kuli ye, svāhā.)
Then, a branch of that activity is insects

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་སྲུང་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་ནས་ནི༔ ཆུ་འམ་རྡོ་ཕྱེ་སྔགས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཧི་ལི་ཧི་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བཀྐུ་ལ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ འབྱོར་པ་སྩོལ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཊིཥྚ་སིདྡྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ གོད་གཅོད་པ་ཡི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་
བཀྐུ་ལ་ཀིྗྞི་ཀིྗྞི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྒྲ་གཅན་འཛིན་གྱི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ཉེས་པ་ཞི་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨ་ཏ་ནི་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ ཆོས་ཀུན་རྟོགས་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཔ་ན་ས་ཏེ་དྷརྨ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལམ་ཕྲན་བསྟན་གྱི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ཉོན་མོངས་ཞི་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཌ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཀ་ཏི་ཝ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཊ་པནྠ་ཀཿཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བསོད་སྙོམས་ལེན་གྱི་ལས་ཚོགས་ནི༔ སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨ་ཏི་པ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧོ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ འབྲུ་ནི་འཕེལ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་འགྲུབ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཧ་བྱེ་ཧ་བྱེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
ལམ་བསྟན་པ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ སྤོབས་པ་སྐྱེད་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་སུསྟི་སུསྣྱེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ བློ་གྲོས་འཕེལ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་ལི་མི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ཀླུ་སྡེའི་ལས་ཚོགས་ནི༔ འདོད་པ་འབྱུང་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་པ་ཏ་ན་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱར

【汉语翻译】
这是守护的诀窍。念诵此咒很多之后，用水或石灰粉加持即可。嗡 阿雅 跋罗堕遮 嘿利 嘿利 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཧི་ལི་ཧི་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhāradhvaja hili hili svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，跋罗堕遮，嘿利，嘿利，梭哈！）三昧耶。印印印。薄俱罗的行业是，赐予财富的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿雅 阿那耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya anaye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，阿那耶，梭哈！）达地雅他。嗡 阿雅 薄俱罗耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya bakula ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，薄俱罗耶，梭哈！）嗡 扎师扎 悉地耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཊིཥྚ་སིདྡྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ṭiṣṭa siddhi ye svāhā，汉语字面意思：嗡，扎师扎，悉地耶，梭哈！）然后，他的分支行业是，断除灾祸的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿雅 薄俱罗 吉尼 吉尼耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལ་ཀིྗྞི་ཀིྗྞི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya bakkula kiṃkiṇi kiṃkiṇi ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，薄俱罗，吉尼，吉尼耶，梭哈！）三昧耶。印印印。罗睺罗执的行业是，平息罪过的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿达 尼达耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཏ་ནི་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ata ni ta ye svāhā，汉语字面意思：嗡，阿达，尼达耶，梭哈！）达地雅他。嗡 阿雅 罗睺罗耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya rāhulaḥ ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，罗睺罗耶，梭哈！）嗡 哈地 哈地耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hati hati ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈地，哈地耶，梭哈！）然后，他的分支行业是，证悟一切法的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿雅 罗睺罗 巴那 萨地 达玛耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཔ་ན་ས་ཏེ་དྷརྨ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya rāhulaḥ pana sate dharma ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，罗睺罗，巴那，萨地，达玛耶，梭哈！）三昧耶。印印印。小路尊者的行业是，平息烦恼的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿地 哈地耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ati hati ye svāhā，汉语字面意思：嗡，阿地，哈地耶，梭哈！）达地雅他。嗡 阿雅 楚茶 班塔嘎耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཌ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya cuḍa pantha kaḥ ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，楚茶，班塔嘎耶，梭哈！）嗡 嘎地 瓦地耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀ་ཏི་ཝ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kati vati ye svāhā，汉语字面意思：嗡，嘎地，瓦地耶，梭哈！）然后，他的分支行业是，平息痛苦的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿雅 楚茶 班塔嘎 哈那耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཊ་པནྠ་ཀཿཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya cuṭa pantha kaḥ hana ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，楚茶，班塔嘎，哈那耶，梭哈！）三昧耶。印印印。宾度罗跋啰堕阇的行业是，平息痛苦的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿地 巴地耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཏི་པ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ati pati ye svāhā，汉语字面意思：嗡，阿地，巴地耶，梭哈！）达地雅他。嗡 阿雅 宾度罗耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya piṇḍo la ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，宾度罗耶，梭哈！）嗡 霍那耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧོ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ho na ye svāhā，汉语字面意思：嗡，霍那耶，梭哈！）然后，他的分支行业是，使谷物增长的诀窍。念诵此咒很多即可成就。嗡 阿雅 宾度罗 哈贝 哈贝耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཧ་བྱེ་ཧ་བྱེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya piṇḍo la ha bye ha bye ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，宾度罗，哈贝，哈贝耶，梭哈！）三昧耶。印印印。
指路尊者的行业是，生起自信的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 苏斯地 苏斯涅耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སུསྟི་སུསྣྱེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ susti susnye ye svāhā，汉语字面意思：嗡，苏斯地，苏斯涅耶，梭哈！）达地雅他。嗡 阿雅 玛哈 班塔嘎耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya mahā pantha kaḥ ya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，玛哈，班塔嘎耶，梭哈！）嗡 哈那 哈利耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hana hali ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈那，哈利耶，梭哈！）然后，他的分支行业是，增长智慧的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 阿雅 玛哈 班塔嘎耶 利米耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་ལི་མི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ārya mahā pantha kaḥ ya limi ye svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，玛哈，班塔嘎耶，利米耶，梭哈！）三昧耶。印印印。然后，龙族的行业是，产生欲望的诀窍。念诵此咒很多即可。嗡 巴达 那达耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་པ་ཏ་ན་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pata na ta ye svāhā，汉语字面意思：嗡，巴达，那达耶，梭哈！）达地雅他。嗡 阿雅

【英语翻译】
This is the instruction for protection. After reciting this mantra many times, it is sufficient to bless water or stone powder. Om Arya Bharadhvaja Hili Hili Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཧི་ལི་ཧི་ལི་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya bhāradhvaja hili hili svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Bharadhvaja, Hili, Hili, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya. The activity of Bakula is the instruction for bestowing wealth. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Anaye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya anaye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Anaye, Svaha!) Tadyatha. Om Arya Bakulaya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya bakula ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Bakulaya, Svaha!) Om Tishta Siddhiye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཊིཥྚ་སིདྡྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ṭiṣṭa siddhi ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Tishta, Siddhiye, Svaha!) Then, his branch activity is the instruction for cutting off calamities. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Bakula Kimkini Kimkiniye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལ་ཀིྗྞི་ཀིྗྞི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya bakkula kiṃkiṇi kiṃkiṇi ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Bakula, Kimkini, Kimkiniye, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya. The activity of Rahula's Holding is the instruction for pacifying faults. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Ata Nita Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་ཏ་ནི་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ata ni ta ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Ata, Nita Ye, Svaha!) Tadyatha. Om Arya Rahulaḥ Ya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya rāhulaḥ ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Rahulaḥ, Ya, Svaha!) Om Hati Hati Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ hati hati ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Hati, Hati Ye, Svaha!) Then, his branch activity is the instruction for realizing all dharmas. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Rahulaḥ Pana Sate Dharma Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཔ་ན་ས་ཏེ་དྷརྨ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya rāhulaḥ pana sate dharma ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Rahulaḥ, Pana, Sate, Dharma Ye, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya. The activity of the Lesser Path Shower is the instruction for pacifying afflictions. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Ati Hati Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ati hati ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Ati, Hati Ye, Svaha!) Tadyatha. Om Arya Cuda Panthakaḥ Ya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཌ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya cuḍa pantha kaḥ ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Cuda, Panthakaḥ, Ya, Svaha!) Om Kati Vati Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཀ་ཏི་ཝ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ kati vati ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Kati, Vati Ye, Svaha!) Then, his branch activity is the instruction for pacifying suffering. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Cuta Panthakaḥ Hana Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཊ་པནྠ་ཀཿཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya cuṭa pantha kaḥ hana ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Cuta, Panthakaḥ, Hana Ye, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya. The activity of Pindola Bharadvaja is the instruction for pacifying suffering. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Ati Pati Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་ཏི་པ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ati pati ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Ati, Pati Ye, Svaha!) Tadyatha. Om Arya Pindola Ya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya piṇḍo la ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Pindola Ya, Svaha!) Om Ho Na Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧོ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ho na ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Ho Na Ye, Svaha!) Then, his branch activity is the instruction for increasing grain. It will be accomplished by reciting this mantra many times. Om Arya Pindola Ha Bye Ha Bye Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཧ་བྱེ་ཧ་བྱེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya piṇḍo la ha bye ha bye ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Pindola, Ha Bye, Ha Bye Ye, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya.
The activity of the Path Shower is the instruction for generating confidence. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Susti Susnye Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སུསྟི་སུསྣྱེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ susti susnye ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Susti, Susnye Ye, Svaha!) Tadyatha. Om Arya Maha Panthakaḥ Ya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya mahā pantha kaḥ ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Maha, Panthakaḥ, Ya, Svaha!) Om Hana Hali Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ hana hali ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Hana, Hali Ye, Svaha!) Then, his branch activity is the instruction for increasing intelligence. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Maha Panthakaḥ Ya Limi Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་ལི་མི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ ārya mahā pantha kaḥ ya limi ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Noble, Maha, Panthakaḥ, Ya, Limi Ye, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya. Then, the activity of the Naga group is the instruction for causing desires to arise. It is sufficient to recite this mantra many times. Om Pata Nata Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་པ་ཏ་ན་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ pata na ta ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Pata, Nata Ye, Svaha!) Tadyatha. Om Arya

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་ནཱ་ག་སེ་ན་སྥ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏཀྵི་ཏཀྵི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་བཟླས་པས་ཆོག་པ་ཡིན༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ནཱ་ག་སེ་ན་སྥ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་སྦེད་བྱེད་ལས་ཚོགས་ནི༔ གནས་ལྔ་མཁས་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་པ་ཏི་པ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་གོ་པ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ མིག་མཐོང་སྒྲུབ་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་གོ་པ་ཀཿམུྶཧྱ་ཙཀྵུཿཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མི་ཕྱེད་པ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ དོན་འགྲུབ་པ་ཡི་གདམས་པ་
སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་འགྲུབ༔ ཨོཾ་ཨ་ཏི་པ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་བྷེ་དྱཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་པ་ཏ་ན་ཀུ་ལི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ སྡིག་པ་ཞི་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་འགྲུབ༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཨ་བྷེ་དྱ་ཨ་ཏི་ཀ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་ལས་ཚོགས་ནི༔ གདུལ་བྱ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་དྷརྨ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་པ་ཏི་ས་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ ལུས་ཤུགས་ཆེ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་དྷརྨ་ཏཱ་ཧ་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་ཧྭ་ཤང་ལས་ཚོགས་ནི༔ འགྲོ་བ་དབང་སྡུད་རིམ་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ན་མི་ན་མི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཧྭ་ཤང་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཏིཥྚ་ཏིཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཕྲན་ནི༔ ལྟས་ངན་ཟློག་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་བཟླས་པས་ཆོག་པ་ཡིན༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཧྭ་ཤང་ཧ་ནི་ཧ་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་ལས་ཚོགས་ནི༔ དུས་འཁྲུག་ཞི་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔
སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ཏི་ཧ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འཕགས་སྐྱེས་པོ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ འཆི་བ་ཟློག་པའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་སན་སན་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་བྷཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྱན་མི་བཟང་གི་ལས་ཚོགས་ནི

【汉语翻译】
雅 纳嘎色纳 萨耶 梭哈！嗡 达克西 达克西耶 梭哈！然后是他的分支事业，是平息痛苦的诀窍，念诵此咒即可。嗡 阿雅 纳嘎色纳 萨耶 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！然后是隐藏的行动，是精通五处的诀窍，多次念诵此咒即可。嗡 巴帝 巴帝耶 梭哈！达地雅他！嗡 阿雅 郭巴嘎 雅 梭哈！嗡 阿帝 哈帝耶 梭哈！然后是他的分支事业，是眼见的成就诀窍，多次念诵此咒即可。嗡 阿雅 郭巴嘎 穆萨 恰克殊耶 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！不可分割的行动是，成就意义的诀窍，念诵此咒多次即可成就。嗡 阿帝 巴帝耶 梭哈！达地雅他！嗡 阿雅 阿贝达雅 梭哈！嗡 巴达纳 固利耶 梭哈！然后是他的分支事业，是平息罪恶的诀窍，多次念诵此咒即可成就。嗡 阿雅 阿贝达 阿帝 嘎帝耶 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！达玛达拉的行动是，成熟可调伏者，多次念诵此咒即可。嗡 阿雅 悉地 悉地耶 梭哈！达地雅他！嗡 阿雅 达玛达 雅 梭哈！嗡 巴帝 萨尼耶 梭哈！然后是他的分支事业，是身体强壮的诀窍，多次念诵此咒即可。嗡 阿雅 达玛达 哈尼耶 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！然后是和尚的行动，是控制众生的次第，多次念诵此咒即可。嗡 纳弥 纳弥耶 梭哈！达地雅他！嗡 阿雅 和尚 雅 梭哈！嗡 帝斯塔 帝斯塔 雅 梭哈！然后是他的分支事业，是遣除凶兆的诀窍，念诵此咒即可。嗡 阿雅 和尚 哈尼 哈尼耶 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！悦眷护的行动是，平息时疫的诀窍，多次念诵此咒即可。嗡 哈纳 哈纳耶 梭哈！达地雅他！嗡 德里达 惹扎 雅 梭哈！嗡 哈帝 哈帝耶 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！圣生者的行动是，遣除死亡的诀窍，多次念诵此咒即可。嗡 桑桑 达耶 梭哈！达地雅他！嗡 贝若达 嘎雅 梭哈！嗡 哈纳 哈纳耶 梭哈！萨玛雅！嘉嘉嘉！恶眼者的行动是

【英语翻译】
Ya Nagasena Saphaye Svaha! Om Takshi Takshiye Svaha! Then, his branch activity is the key to pacifying suffering; it is sufficient to recite this mantra. Om Arya Nagasena Saphaye Svaha! Samaya! Gya Gya Gya! Then, the concealing activities are the key to mastering the five places; it is sufficient to recite this mantra many times. Om Pati Patiye Svaha! Tadyatha! Om Arya Gopaka Ya Svaha! Om Ati Hatiye Svaha! Then, his branch activity is the key to achieving visible results; it is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Gopaka Mussya Chakshuye Svaha! Samaya! Gya Gya Gya! The indivisible activities are the key to accomplishing the meaning;
by reciting this mantra many times, it will be accomplished. Om Ati Patiye Svaha! Tadyatha! Om Arya Abhedya Ya Svaha! Om Patana Kuliye Svaha! Then, his branch activity is the key to pacifying sins; by reciting this mantra many times, it will be accomplished. Om Arya Abhedya Ati Katiye Svaha! Samaya! Gya Gya Gya! The activities of Dharmatala are to ripen those to be tamed; it is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Siddhi Siddhiye Svaha! Tadyatha! Om Arya Dharmata Ya Svaha! Om Pati Saniye Svaha! Then, his branch activity is the key to great physical strength; it is sufficient to recite this mantra many times. Om Arya Dharmata Haniye Svaha! Samaya! Gya Gya Gya! Then, the activities of Hwashang are the stages of subduing beings; it is sufficient to recite this mantra many times. Om Nami Namiye Svaha! Tadyatha! Om Arya Hwashang Ya Svaha! Om Tishta Tishta Ya Svaha! Then, his branch activity is the key to averting bad omens; it is sufficient to recite this mantra. Om Arya Hwashang Hani Haniye Svaha! Samaya! Gya Gya Gya! The activities of Yulkhor Sung (Guardian of the Realm) are the key to pacifying disturbances of the times;
it is sufficient to recite this mantra many times. Om Hana Hanaye Svaha! Tadyatha! Om Dhrishta Rashtra Ya Svaha! Om Hati Hatiye Svaha! Samaya! Gya Gya Gya! The activities of Phak Kye Po (Noble Born) are the key to averting death; it is sufficient to recite this mantra many times. Om San San Taya Svaha! Tadyatha! Om Bhairudha Kaya Svaha! Om Hana Hanaye Svaha! Samaya! Gya Gya Gya! The activities of Michen Mi Zang (Bad Eye) are

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
༔ ནོར་ཕྱུགས་འཕེལ་བའི་གདམས་པ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པས་ཆོག༔ ཨོཾ་ཀ་ན་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་བྷི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་སིདྡྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ནོར་ལ་སོགས་པ་སྤེལ་བ་སྟེ༔ སྔགས་འདི་བཟླས་པས་ཆོག་པ་སྟེ༔ ཨོཾ་ཀ་ནི་ཀ་བི་ཏྲི་ས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་བྷཻ་ཤྲ་ཝ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ས་ཏ་མི་ཀུ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཅེས་པ་འདི་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་པ་གསེར་འཕྱང་གི་ལོ་ས་ག་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་འཁོར་དང་བཅས་པ་དངོས་སུ་ཞལ་གཟིགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བཀའ་བསྩལ་ཏོ།། །། ༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ལས་ཐུབ་པ་
གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་སྒྲུབ་པའི་ཞལ་གདམས་བཞུགས་སོ༔ གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་སརྦ་སང་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འཕགས་པ་གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་སྒྲུབ་པའི་ཞལ་གདམས་ནི༔ རང་ཉིད་སྟོན་པ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་སྐད་ཅིག་ལ་བསྒོམ༔ མདུན་དུ་ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་འཁོར་བཅས་སྐད་ཅིག་ལ་བསྐྱེད༔ ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ༔ དབང་ལྷས་དབང་བསྐུར་ལ༔ ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་གདན་ལ་ཧཱུྃ་སེར་པོའི་མཐར་སྔགས་གཡས་སུ་འཁོར་བར་བསྒོམས་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ་བསྙེན་ཚད་སྒྲུབ་པའི་གྲངས་ཀ་ནི་མེད་དོ༔ ལས་ཚོགས་དུས་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་རྒྱལ་ཆེན་ཡན་ཆད་ཐམས་ཅད་ལའོ༔ གཞན་ནི་གཞུང་ལྟར་རོ༔ མངྒལཾ།། །། ༁ྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཞལ་གདམས༔ རབ་ལ་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེར་ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ༔ འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པའི་སྐུ་བྲི༔ འབྲིང་ལ་ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མེད་པའི་སྐུ༔ འཁོར་ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ༔ ཡང་ཐ་ཐུབ་པའི་ཐིག་ལེར་ཧཱུྃ་འཁོར་ལ་ཧཱུྃ་མེད་པའི་ཐིག་ལེ་བྱའོ༔ སྒོ་རྫོགས་ངེས་པར་དགོས་ཏེ༔ ཞལ་གདམས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ཐུགས་གཏེར་སྙན་བརྒྱུད་ལས་ཐུབ་པ་གནས་བཅུའི་དབང་བཞུགས་སོ༔ གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་སརྦ་སང་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཐུབ་པ་གནས་བཅུའི་དབང་བསྐུར་ནི༔ དབང་སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་བྱས་ནས་ཀྱང༔
གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདི་ཡིན་ནོ༔ ཀྱེ༔ བླ་མ་ཐུབ་དབང་གནས་བཅུ་ལ༔ གླིང་བཞི་སྲིད་པའི་དགེ་ཚོགས་ནི༔ ཅི་མཆིས་བསྡུས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ༔ ཨོཾ༔ བླ་མ་ཐུབ་དབང་གནས་བཅུ་ལ༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས༔ བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བསྩལ་ནས་ཀྱང༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི༔ སྡིག་པ་མི

【汉语翻译】
༔ 增长财富牲畜之窍诀是：念诵此咒即可。嗡 嘎纳 嘎纳 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཀ་ན་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kana kana ye svāhā，汉语字面意思：嗡，嘎纳，嘎纳，耶，梭哈！) 达雅塔。嗡 贝茹巴恰亚 梭哈 (藏文：ཨོཾ་བྷི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhirūpākṣa ya svāhā，汉语字面意思：嗡，贝茹巴恰，亚，梭哈！) 嗡 哈纳 哈纳 悉地 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་སིདྡྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hana hana siddhi ye svāhā，汉语字面意思：嗡，哈纳，哈纳，悉地，耶，梭哈！) 萨玛雅。 嘉嘉嘉。 财宝天王的事业是：增长财富等，念诵此咒即可。嗡 嘎尼 嘎比扎 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཀ་ནི་ཀ་བི་ཏྲི་ས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kani kabi tri sa ye svāhā，汉语字面意思：嗡，嘎尼，嘎比，扎，耶，梭哈！) 达雅塔。嗡 贝夏瓦纳亚 梭哈 (藏文：ཨོཾ་བྷཻ་ཤྲ་ཝ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhaiśravaṇāya svāhā，汉语字面意思：嗡，贝夏瓦纳，亚，梭哈！) 嗡 萨达 米古拉 耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ས་ཏ་མི་ཀུ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sata mi kula ye svāhā，汉语字面意思：嗡，萨达，米古拉，耶，梭哈！) 萨玛雅。 嘉嘉嘉。 此乃化身米久多吉十三岁时，在金丝猴年萨嘎月上弦十四，亲见释迦牟尼佛与十六罗汉眷属，众人异口同声所赐之语。 ༁ྃ༔ 天法之释迦牟尼
十六罗汉修法之口诀。 咕噜 释迦牟尼 萨瓦 桑嘎 悉地 吽 (藏文：གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་སརྦ་སང་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：guru śākya mune sarva saṃgha siddhi hūṃ，汉语字面意思：咕噜，释迦牟尼，萨瓦，僧伽，悉地，吽！) 圣十六罗汉修法之口诀是：自身观想为导师主眷三尊刹那间。前方释迦牟尼佛与十六罗汉眷属刹那间生起。迎请智慧尊融入。灌顶天神赐予灌顶。释迦牟尼佛心间月轮上黄色吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！) 字周围咒语右旋，观想后念诵咒语，念诵的数量没有限制。事业法时，在各自心间吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！) 字被咒语围绕，直至四大天王。其他如仪轨。吉祥！ ༁ྃ༔ 坛城之口诀：上等者，在中心点上，释迦牟尼佛心间有吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！) 字。绘制所有眷属之身像。中等者，释迦牟尼佛心间没有吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！) 字的身像。所有眷属在圆点中央有吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！) 字。再次，下等者，在释迦牟尼佛的圆点上有吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！) 字，眷属的圆点上没有吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！) 字。必须圆满所有细节。此乃口诀。阿底。 ༁ྃ༔ 天法意伏藏耳传之释迦牟尼佛十地灌顶。 咕噜 释迦牟尼 萨瓦 桑嘎 悉地 吽 (藏文：གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་སརྦ་སང་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：guru śākya mune sarva saṃgha siddhi hūṃ，汉语字面意思：咕噜，释迦牟尼，萨瓦，僧伽，悉地，吽！) 释迦牟尼佛十地之灌顶是：按照灌顶仪轨做好之后，
祈祷文如下： 祈！ 喇嘛 释迦牟尼佛十地尊！ 四洲世间之善资粮， 所有一切汇集供曼扎。 嗡！ 喇嘛 释迦牟尼佛十地尊！ 一心恭敬虔诚作祈祷， 祈请赐予灌顶于我等， 恳请加持于我等众生！ 三宝尊前吾皈依， 罪恶不

【英语翻译】
The instruction for increasing wealth and livestock is: reciting this mantra is sufficient. Om Kana Kana Ye Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཀ་ན་ཀ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ kana kana ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Kana, Kana, Ye, Svaha!) Tadyatha. Om Bhirupaksha Ya Svaha (Tibetan: ཨོཾ་བྷི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ bhirūpākṣa ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Bhirupaksha, Ya, Svaha!) Om Hana Hana Siddhi Ye Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་སིདྡྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ hana hana siddhi ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Hana, Hana, Siddhi, Ye, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya. The activity of Vaishravana is: increasing wealth, etc., reciting this mantra is sufficient. Om Kani Kabi Tri Sa Ye Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཀ་ནི་ཀ་བི་ཏྲི་ས་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ kani kabi tri sa ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Kani, Kabi, Tri, Sa, Ye, Svaha!) Tadyatha. Om Bhaishravanaya Svaha (Tibetan: ཨོཾ་བྷཻ་ཤྲ་ཝ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ bhaiśravaṇāya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Bhaishravana, Ya, Svaha!) Om Sata Mikula Ye Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ས་ཏ་མི་ཀུ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ sata mi kula ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Sata, Mikula, Ye, Svaha!) Samaya. Gya Gya Gya. This was spoken by the emanation Migyur Dorje at the age of thirteen, on the fourteenth day of the waxing moon of Saga in the year of the Golden Monkey, having directly seen Shakyamuni Buddha and the Sixteen Arhats, all speaking with one voice.
Instruction on the practice of the Sixteen Arhats from the Sky Dharma. Guru Shakyamuni Sarva Sangha Siddhi Hum (Tibetan: གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་སརྦ་སང་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: guru śākya mune sarva saṃgha siddhi hūṃ, Literal Chinese meaning: Guru, Shakyamuni, Sarva, Sangha, Siddhi, Hum!) The instruction on the practice of the Noble Sixteen Arhats is: Meditate on yourself as the Teacher, the main figure and retinue, in an instant. In front, generate Shakyamuni Buddha and the Sixteen Arhats with their retinue in an instant. Invite the wisdom beings to merge. The empowerment deities bestow empowerment. At the heart of Shakyamuni Buddha, on a moon cushion, visualize a yellow Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum!) syllable surrounded by the mantra rotating clockwise, and recite the mantra. There is no limit to the number of recitations for the approach. During the activity phase, visualize the Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum!) syllable surrounded by the mantra at the heart of each deity, up to the Four Great Kings. The rest is according to the text. Mangalam!
Instruction on the Mandala: For the best, at the central point, there is a Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum!) syllable at the heart of Shakyamuni Buddha. Draw the figures of all the retinue. For the intermediate, there is a figure of Shakyamuni Buddha without the Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum!) syllable at the heart. All the retinue have a Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum!) syllable in the center of the circle. Again, for the least, there is a Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum!) syllable in the circle of Shakyamuni Buddha, and the retinue have circles without the Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum!) syllable. It is necessary to complete all the details. This is the instruction. Athi.
Empowerment of the Ten Stages of Shakyamuni Buddha from the Mind Treasure Oral Transmission of the Sky Dharma. Guru Shakyamuni Sarva Sangha Siddhi Hum (Tibetan: གུ་རུ་ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་སརྦ་སང་གྷ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: guru śākya mune sarva saṃgha siddhi hūṃ, Literal Chinese meaning: Guru, Shakyamuni, Sarva, Sangha, Siddhi, Hum!) The empowerment of the Ten Stages of Shakyamuni Buddha is: After performing the empowerment according to the empowerment ritual,
the prayer is as follows: Kye! Lama Shakyamuni Buddha of the Ten Stages! The accumulation of virtue of the four continents and the world, gather all that exists and offer the mandala. Om! Lama Shakyamuni Buddha of the Ten Stages! With one-pointed devotion, I pray, please bestow empowerment upon me, please bless me and all beings! I take refuge in the Three Jewels, sins not

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་དགེ་སོ་སོར་བཤགས༔ འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རང་གཞན་དོན་གཉིས་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་མགྲོན་དུ་གཉེར༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་ཡིད་འོང་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ འདི་ཡི་མཚམས་སུ་མིག་དར་བཀབ༔ དེ་ནས་ལས་བུམ་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་སྟེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་ཕྱིར་མ་བསྒྲག༔ གལ་ཏེ་དམ་འདས་མ་བསྲུང་ན༔ གནམ་ལྕགས་ཐོག་ཏུ་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་རྡུལ་དུ་བརླག༔ དམ་ཚིག་
བསྲུངས་ན་དབང་ཐོབ་འགྱུར༔ དེ་ནས་མནའ་ཆུ་ངག་ཏུ་བླུད༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གསུང་གི་དམ་ཚིག་སྟེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་ཕྱིར་མ་བསྒྲག༔ གལ་ཏེ་དམ་འདས་མ་བསྲུང་ན༔ ཧ་ལའི་ཆུ་རུ་གྱུར་ནས་ཀྱང༔ ངག་གི་དབང་པོ་རྡུལ་དུ་བརླག༔ དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དབང་ཐོབ་འགྱུར༔ དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་ཕྱིར་མ་བསྒྲག༔ གལ་ཏེ་དམ་འདས་མ་བསྲུང་ན༔ ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པར་གྱུར་ནས་ནི༔ སེམས་ཀྱི་དབང་པོ་རྡུལ་དུ་བརླག༔ དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དབང་ཐོབ་འགྱུར༔ དེ་ནས་འདི་ཉིད་རྗེས་ཟློས་བྱ༔ ཀྱེ༔ བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་བསྲུངས་ནས་ཀྱང༔ དམ་ལས་མི་འདའ་ན་ར་ཀན༔ དེ་བས་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་ན༔ འདིར་ཤོག་བདག་གིས་སྨིན་པར་བྱ༔ དེ་ནས་སློབ་མས་རྗེས་ཟློས་བྱ༔ ཤར་ནས་ཞི་བའི་ལས་འགྲུབ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འཇུག་པའི་ཕྱིར༔ ཐུབ་པ་གནས་བཅུར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྷོ་ནས་རྒྱས་པའི་ལས་འགྲུབ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འཇུག་པའི་ཕྱིར༔ ཐུབ་པ་གནས་བཅུར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ནུབ་ནས་དབང་གི་ལས་འགྲུབ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འཇུག་པའི་ཕྱིར༔ ཐུབ་པ་གནས་བཅུར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
བྱང་ནས་དྲག་པོའི་ལས་འགྲུབ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་འཇུག་པའི་ཕྱིར༔ ཐུབ་པ་གནས་བཅུར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི༔ བདག་གི་མེ་ཏོག་བཟང་པོ་འདི༔ སྔོན་ནས་ལས་འཕྲོ་ལྡན་པ་ཡི༔ ལྷ་ལ་ཕོག་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ གསུམ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་འབེབ་པ་ནི༔ ཁྱོད་ནི་ཐུབ་དབང་གནས་བཅུས་བསྐོར༔ བདག་དང་ཁྱོད་མདུན་དེ་ལྟར་སྒོམས༔ རང་རང་སོ་སོའི་གནས་མཆོག་ནས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དཔག་མེད་པ༔ མཚོ་ལ་ཆར་པ་བབས་བཞིན་དུ༔ ཁྱོད་

【汉语翻译】
各自忏悔罪过， 随喜众生之善， 以意受持佛陀菩提， 皈依佛法僧三宝，直至菩提果。 为圆满自他二利， 发起殊胜菩提心。 发起殊胜菩提心之后， 我将一切众生请为上宾。 愿能生起如意之殊胜菩提心， 为利有情愿能成就佛果。 在此之际遮盖眼睛， 然后将事业宝瓶置于头顶。 吽 （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 这是身之誓言， 此坛城不可外泄。 若违背誓言不守护， 即使天降霹雳， 也会将身体的诸根变为微尘。 若守护誓言，则能获得灌顶。 然后将誓言之水注入口中。 吽 （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 这是语之誓言， 此坛城不可外泄。 若违背誓言不守护， 即使化为哈拉之水， 也会将语言的诸根变为微尘。 若守护誓言，则能获得灌顶。 然后将金刚杵置于心间。 吽 （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！ 这是意之誓言， 此坛城不可外泄。 若违背誓言不守护， 即使化为铁之罪业， 也会将心识的诸根变为微尘。 若守护誓言，则能获得灌顶。 然后跟随念诵这些： 奇！ 依循上师之教诲守护后， 若不违越誓言，那拉堪（可能是地名或神名）。 因此守护誓言者， 来此我将令你成熟。 然后弟子跟随念诵： 为了从东方成就息灾之事业， 以及进入坛城， 向能仁寂静十尊顶礼。 为了从南方成就增益之事业， 以及进入坛城， 向能仁寂静十尊顶礼。 为了从西方成就怀爱之事业， 以及进入坛城， 向能仁寂静十尊顶礼。
为了从北方成就诛伏之事业， 以及进入坛城， 向能仁寂静十尊顶礼。 然后抛掷鲜花： 我这朵美好的鲜花， 祈愿能投向往昔具有业缘之天神。 三遍。 扎底擦 霍 （藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文天城体： प्रतीच्छ हो，梵文罗马拟音：pratīccha ho，汉语字面意思：领受吧 霍）！ 然后降临智慧尊： 汝为能仁十地所围绕， 观想我和你就在面前。 从各自的殊胜处所， 无数化身又化身， 如雨落入大海般， 你

【英语翻译】
I confess all misdeeds separately, I rejoice in the virtues of sentient beings, I hold the Buddha's enlightenment in my mind, I take refuge in the Buddha, Dharma, and Sangha until enlightenment. In order to perfectly accomplish the benefit of both self and others, I generate the supreme Bodhicitta. Having generated the supreme Bodhicitta, I invite all sentient beings as guests. May I generate the desirable supreme Bodhicitta, and may I achieve Buddhahood for the benefit of beings. At this point, cover the eyes with a blindfold, then place the activity vase on the crown of the head. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ)! This is the samaya of the body, this mandala should not be revealed to others. If you break the samaya and do not protect it, even if struck by a thunderbolt from the sky, it will turn the senses of the body into dust. If you protect the samaya, you will receive empowerment. Then pour the oath water into the mouth. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ)! This is the samaya of speech, this mandala should not be revealed to others. If you break the samaya and do not protect it, even if transformed into the water of Hala, it will turn the senses of speech into dust. If you protect the samaya, you will receive empowerment. Then place the vajra at the heart. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ)! This is the samaya of the mind, this mandala should not be revealed to others. If you break the samaya and do not protect it, even if transformed into an iron sin, it will turn the senses of the mind into dust. If you protect the samaya, you will receive empowerment. Then repeat these words: Kye! Having protected according to the Lama's instructions, if you do not transgress the samaya, Naraka (possibly a place name or deity). Therefore, those who protect the samaya, come here, I will ripen you. Then the disciple repeats: In order to accomplish the peaceful activity from the east, and to enter the mandala, I prostrate to the Ten Sugatas of Peace. In order to accomplish the increasing activity from the south, and to enter the mandala, I prostrate to the Ten Sugatas of Peace. In order to accomplish the magnetizing activity from the west, and to enter the mandala, I prostrate to the Ten Sugatas of Peace.
In order to accomplish the wrathful activity from the north, and to enter the mandala, I prostrate to the Ten Sugatas of Peace. Then throw the flowers: May this beautiful flower of mine, be cast upon the deity with whom I have karmic connections from the past. Three times. Pratīccha ho (Tibetan: པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ, Sanskrit Devanagari: प्रतीच्छ हो, Sanskrit Romanization: pratīccha ho, Literal Chinese meaning: Receive ho)! Then invoke the wisdom beings: You are surrounded by the Ten Sugatas, contemplate me and you in front of each other. From your respective supreme abodes, countless emanations upon emanations, like rain falling into the ocean, you

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ཉིད་ལ་ནི་ཐིམ་པར་སྒོམས༔ བཛྲ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ དེ་ནས་ཁྱོད་ལ་ཐིམ་པ་དེ༔ ཇི་སྲིད་བར་དུ་བརྟན་པར་སྒོམས༔ སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས་ནི༔ ཏིཥྛ་བཛྲ༔ དེ་ནས་སྤྱན་དབྱེའི་གདམས་པ་ནི༔ མིག་ཐུར་ལག་ཏུ་ཐོགས་ནས་ཀྱང༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་མིག་ཐུར་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་མ་རིག་ལིང་ཐོག་རྣམས༔ བདག་གིས་དེང་འདིར་བསལ་བྱ་འོ༔ ཙཀྵུཿབཛྲ༔ དེ་ནས་ལྷ་ངོ་བསྟན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཐུབ་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ༔ ལེགས་པར་ལྟོས་ལ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད༔ བཛྲ་པ་ཤྱ་ཧོ༔ དེ་ནས་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཕྱི་ལྟར་བུམ་པ་སྟེ༔ ནང་ལྟར་ཐུབ་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔ འདི་ཉིད་ཁྱོད་ཀྱི་མགོར་བཞག་པས༔ བུམ་པའི་དབང་ནི་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔
ཨོཾ་ཀུམྦྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་དབང་ཡིན་ཏེ༔ དང་པོ་ཐུབ་པའི་སྐུ་གཟུགས་ཐོགས༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཐུབ་དབང་རྒྱལ་པོའི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཤ་རཱིའི་བུ་ཡི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ ཤེས་རབ་མཐའ་དག་ཆེ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་མ་ཧཱ་ཧ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་མོའུ་གལ་བུ་ཡི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ རྫུ་འཕྲུལ་མཐའ་དག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བ་ལ་བ་ལ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཡན་ལག་འབྱུང་གི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ ཚུལ་ཁྲིམས་དག་ཅིང་ཉོན་སེལ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨང་གི་ཏཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་མ་ཕམ་པ་ཡི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་འཕེལ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཛི་ཏཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ནགས་ན་གནས་ཀྱི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴
ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་པ་དུས་ལྡན་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ འཁོར་འདུ་སྤངས་རྟོགས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་མོ་ཡི་བུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨོ

【汉语翻译】
觀想融入於汝身，班雜 阿畏夏亞 阿（བཛྲ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ，vajra āveśaya ā，金剛融入啊）。之後觀想融入於你的，如是長久安住。於頂上安立金剛，諦叉 班雜（ཏིཥྛ་བཛྲ，tiṣṭha vajra，安住金剛）。之後開眼之口訣，手持眼針，吽。此乃金剛眼針，你的無明翳障，我今將為你去除。紮叉 班雜（ཙཀྵུཿབཛྲ，cakṣur vajra，眼金剛）。之後指示本尊，吽。此乃能仁之壇城，善觀並生歡喜。班雜 巴夏 霍（བཛྲ་པ་ཤྱ་ཧོ，vajra paśya ho，金剛觀看 吼）。之後以寶瓶灌頂，吽。此乃外顯之寶瓶，內則圓滿能仁之壇城。此置於汝頂上，願寶瓶之灌頂圓滿。嗡 滾巴 阿比欽紮 吽（ཨོཾ་ཀུམྦྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ kumbha abhiṣiñca hūṃ，嗡 寶瓶 灌頂 吽）。之後是身像灌頂，首先持能仁之身像，吽。此乃能仁王之身，以置於汝頂上，身語意灌頂圓滿後，願獲得殊勝之成就。嗡 牟尼 牟尼 瑪哈 牟尼 梭哈（ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་སྭཱ་ཧཱ，oṃ muni muni mahā muni svāhā，嗡 牟尼 牟尼 瑪哈 牟尼 梭哈）。阿比欽紮 吽（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，abhiṣiñca hūṃ，灌頂 吽）。吽。此乃舍利子之身，以置於汝頂上，身語意灌頂圓滿後，願一切智慧增長廣大。嗡 哈內 哈內 瑪哈 哈內 梭哈（ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་མ་ཧཱ་ཧ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ hane hane mahā hane svāhā，嗡 哈內 哈內 瑪哈 哈內 梭哈）。阿比欽紮 吽。吽。此乃目犍連子之身，以置於汝頂上，身語意灌頂圓滿後，願獲得一切神通。嗡 巴拉 巴拉 瑪哈 巴拉 梭哈（ཨོཾ་བ་ལ་བ་ལ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ bala bala mahā bala svāhā，嗡 巴拉 巴拉 瑪哈 巴拉 梭哈）。阿比欽紮 吽。吽。此乃央掘摩羅之身，以置於汝頂上，身語意灌頂，願戒律清淨且消除煩惱。嗡 阿雅 央給達亞 梭哈（ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨང་གི་ཏཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya aṅgitāya svāhā，嗡 聖 央給達亞 梭哈）。阿比。吽。此乃阿逸多之身，以置於汝頂上，身語意灌頂，願一切功德增長。嗡 阿雅 阿吉達亞 梭哈（ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཛི་ཏཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya ajitāya svāhā，嗡 聖 阿吉達亞 梭哈）。阿比。吽。此乃那伽斯那之身，以置於汝頂上，身語意灌頂圓滿後，願一切損害寂滅。嗡 阿雅 巴那嘎比亞 梭哈（ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya vanagābhiya svāhā，嗡 聖 巴那嘎比亞 梭哈）。阿比。
吽。此乃聖者迦留陀夷之身，以置於汝頂上，身語意灌頂，願捨棄眷屬獲得證悟。嗡 阿雅 嘎洛德亞亞 梭哈（ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya kālodayīya svāhā，嗡 聖 迦留陀夷亞 梭哈）。阿比。吽。此乃金剛母之子，以置於汝頂上，身語意灌頂，願一切事業成就。嗡

【英语翻译】
Meditate on dissolving into yourself. Vajra Aveshaya Ah (བཛྲ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ，vajra āveśaya ā，Vajra, enter! Ah!). Then, meditate on that dissolving into you, remaining stable for as long as it lasts. Having placed the vajra on the crown of your head: Tishtha Vajra (ཏིཥྛ་བཛྲ，tiṣṭha vajra，Stay Vajra). Then, the instruction for opening the eyes: Holding the eye-needle in your hand, Hung! This is the vajra eye-needle. All the cataracts of your ignorance, I shall remove them today. Chakshu Vajra (ཙཀྵུཿབཛྲ，cakṣur vajra，Eye Vajra). Then, showing the deity: Hung! This is the mandala of the Sage King. Look well and generate joy. Vajra Pashya Ho (བཛྲ་པ་ཤྱ་ཧོ，vajra paśya ho，Vajra, look! Ho!). Then, bestowing empowerment with the vase: Hung! This is the vase as an outer aspect. As an inner aspect, it is the complete mandala of the Sage King. By placing this on your head, may the vase empowerment be completely fulfilled! Om Kumbha Abhishincha Hung (ཨོཾ་ཀུམྦྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，oṃ kumbha abhiṣiñca hūṃ，Om Vase Consecrate Hung!). Then, it is the empowerment of the body image. First, hold the body image of the Sage. Hung! This is the body of the Sage King. By placing it on the crown of your head, having perfected the empowerment of body, speech, and mind, may you attain the supreme accomplishment! Om Muni Muni Maha Muni Svaha (ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་སྭཱ་ཧཱ，oṃ muni muni mahā muni svāhā，Om Sage Sage Great Sage Svaha!). Abhishincha Hung (ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，abhiṣiñca hūṃ，Consecrate Hung!). Hung! This is the body of Shariputra. By placing it on the crown of your head, having perfected the empowerment of body, speech, and mind, may all wisdom become great! Om Hane Hane Maha Hane Svaha (ཨོཾ་ཧ་ནེ་ཧ་ནེ་མ་ཧཱ་ཧ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ hane hane mahā hane svāhā，Om Hane Hane Great Hane Svaha!). Abhishincha Hung! Hung! This is the body of Maudgalyayana. By placing it on the crown of your head, having perfected the empowerment of body, speech, and mind, may all miraculous powers be attained! Om Bala Bala Maha Bala Svaha (ཨོཾ་བ་ལ་བ་ལ་མ་ཧཱ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ bala bala mahā bala svāhā，Om Bala Bala Great Bala Svaha!). Abhishincha Hung! Hung! This is the body of Angulimala. On the crown of your head... Empowerment of body, speech, and mind... May discipline be pure and eliminate afflictions! Om Arya Angikaya Svaha (ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨང་གི་ཏཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya aṅgitāya svāhā，Om Noble Angikaya Svaha!). Abhi...! Hung! This is the body of Ajita. On the crown of your head... Empowerment of body, speech, and mind... May all qualities increase! Om Arya Ajitaya Svaha (ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཛི་ཏཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya ajitāya svāhā，Om Noble Ajitaya Svaha!). Abhi...! Hung! This is the body of Vanagabhi. By placing it on the crown of your head, having perfected the empowerment of body, speech, and mind, may all harm be pacified! Om Arya Vanagabhiya Svaha (ཨོཾ་ཨཱརྱ་བ་ན་གཱཿབི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya vanagābhiya svāhā，Om Noble Vanagabhiya Svaha!). Abhi...
Hung! This is the body of the Noble Kalodayin. On the crown of your head... Empowerment of body, speech, and mind... May you abandon the retinue and attain realization! Om Arya Kalodayiya Svaha (ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀཱ་ལོ་དེ་ཡཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ ārya kālodayīya svāhā，Om Noble Kalodayiya Svaha!). Abhi...! Hung! This is the son of Vajramati. On the crown of your head... Empowerment of body, speech, and mind... May all purposes be accomplished! Om

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གནས་བརྟན་བཟང་པོའི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ དོན་རྟོགས་ཏིང་འཛིན་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གནས་བརྟན་གསེར་བེ་འུའི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ གཟུངས་དང་སྤོབས་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛའི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ ངན་སོང་གནས་ནས་སྒྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་པ་བཀྐུ་ལ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་པ་སྒྲ་གཅན་འཛིན༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ ཉེས་ཞི་ཆོས་ཀུན་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ལམ་ཕྲན་བསྟན་གྱི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་
ཞི་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཌ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་བསོད་སྙོམས་ལེན་གྱི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་པ་ལམ་བསྟན་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ སྤོབས་བསྐྱེད་བློ་གྲོས་འཕེལ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་པ་ཀླུ་ཡི་སྡེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ འདོད་འབྱུང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ནཱ་ག་སེ་ན་སྥ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་པ་སྦེད་བྱེད་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ གནས་ལྔ་ཀུན་ལ་མཁས་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་གོ་པ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་མི་ཕྱེད་པ་ཡི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ དོན་འགྲུབ་སྡིག་པ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་བྷེ་དྱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ གདུལ་བྱ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་དྷརྨ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་པ་ཧྭ་ཤང་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ འགྲོ་བ་དབང་ད

【汉语翻译】
嗡 阿雅 巴克里普札 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य वक्लीपुत्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya vaklīputrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者巴克里普札，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是住持善护之身，以您之顶上安放故，身语意权圆满之后也，愿能证悟意义成就禅定！嗡 阿雅 巴札 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य भद्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhadrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者巴札，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是住持金贝吾之身，您的顶上…，身语意权…，愿能获得总持与无畏！嗡 阿雅 嘎那嘎 巴匝 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य कनकवत्साय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kanakavatsāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者嘎那嘎巴匝，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是巴拉达瓦匝之身，您的顶上…，身语意权…，愿能从恶趣处解脱！嗡 阿雅 巴拉达瓦匝 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य भारद्वाजाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhāradvājāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者巴拉达瓦匝，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是圣者巴库拉，您的顶上…，身语意权…，愿能财富圆满具足！嗡 阿雅 巴库拉 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य बक्कुलय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bakkulāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者巴库拉，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是圣者罗睺罗，您的顶上…，身语意权…，愿能息灭罪业证悟诸法！嗡 阿雅 罗睺罗 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य राहुलाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya rāhulāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者罗睺罗，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是小路教导之身，您的顶上…，身语意权…，愿能烦恼痛苦
寂灭！嗡 阿雅 楚达班塔嘎 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཌ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य चूडपन्थकाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya cūḍapanthakāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者楚达班塔嘎，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是持钵乞食之身，您的顶上…，身语意权…，愿能一切痛苦寂灭！嗡 阿雅 宾度拉 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य पिण्डोलाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya piṇḍolāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者宾度拉，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是圣者大路教导之身，以您之顶上安放故，身语意权圆满之后也，愿能增长无畏增广智慧！嗡 阿雅 玛哈班塔嘎 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य महापन्थकाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya mahāpanthakāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者玛哈班塔嘎，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是圣者龙军之身，您的顶上…，身语意权…，愿能息灭贪欲生起之痛苦！嗡 阿雅 纳嘎色那 萨帕 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ནཱ་ག་སེ་ན་སྥ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य नागसेन सphaय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya nāgasena sphaya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者纳嘎色那，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是圣者瞿波嘎之身，您的顶上…，身语意权…，愿能精通一切五明处！嗡 阿雅 瞿波嘎 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་གོ་པ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य गोपकय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya gopakaya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者瞿波嘎，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是不退转之身，您的顶上…，身语意权…，愿能成就意义息灭罪业！嗡 阿雅 阿贝札 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་བྷེ་དྱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य अभेद्याय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya abhedyāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者阿贝札，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是达玛达拉之身，您的顶上…，身语意权…，愿能所化成熟且解脱！嗡 阿雅 达玛达 雅 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་དྷརྨ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य धर्मताय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya dharmatāya svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者达玛达，梭哈） 阿比… 吽（藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）
这是圣者和尚之身，您的顶上…，身语意权…，愿能众生自在

【英语翻译】
oṃ ārya vaklīputrāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀླཱི་པུ་ཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य वक्लीपुत्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya vaklīputrāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Vakliputra, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the Elder Bhadra; by placing it on the crown of your head, may you perfect body, speech, and mind power, and may you realize the meaning and accomplish samadhi! oṃ ārya bhadrāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य भद्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhadrāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Bhadra, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the Elder Golden Beu; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may you obtain dharani and confidence! oṃ ārya kanakavatsāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཀ་ན་ཀ་བཏྶཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य कनकवत्साय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya kanakavatsāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Kanakavatsa, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of Bharadvaja; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may you be liberated from the states of suffering! oṃ ārya bhāradvājāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य भारद्वाजाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bhāradvājāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Bharadvaja, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the noble Bakkula; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may you be perfectly endowed with wealth! oṃ ārya bakkulāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་བཀྐུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य बक्कुलय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya bakkulāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Bakkula, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the noble Rahula; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may you pacify faults and realize all dharmas! oṃ ārya rāhulāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་རཱ་ཧུ་ལཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य राहुलाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya rāhulāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Rahula, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the one who showed the small path; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may afflictions and suffering
be pacified! oṃ ārya cūḍapanthakāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཙུ་ཌ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य चूडपन्थकाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya cūḍapanthakāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Chudapanthaka, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the one who takes alms; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may all suffering be pacified! oṃ ārya piṇḍolāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་པིཎྜོ་ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य पिण्डोलाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya piṇḍolāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Pindola, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the noble one who showed the path; by placing it on the crown of your head, may you perfect body, speech, and mind power, and may you increase confidence and wisdom! oṃ ārya mahāpanthakāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པནྠ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य महापन्थकाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya mahāpanthakāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Mahapanthaka, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the noble Naga Sena; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may the suffering arising from desire be pacified! oṃ ārya nāgasena sphaya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ནཱ་ག་སེ་ན་སྥ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य नागसेन सphaय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya nāgasena sphaya svāhā，Literal meaning: Om, noble Nagasena, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the noble Gopa; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may you be skilled in all five sciences! oṃ ārya gopakāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་གོ་པ་ཀཿཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य गोपकय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya gopakāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Gopa, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the unwavering one; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may you accomplish meaning and pacify sins! oṃ ārya abhedyāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཨ་བྷེ་དྱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य अभेद्याय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya abhedyāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Abhedya, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of Dharmata; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may those to be tamed be ripened and liberated! oṃ ārya dharmatāya svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨཱརྱ་དྷརྨ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओम् आर्य धर्मताय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya dharmatāya svāhā，Literal meaning: Om, noble Dharmata, Svaha!) abhi... hūṃ (藏文：ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，Literal meaning: )
This is the body of the noble Hwashang; on the crown of your head... body, speech, and mind power... may beings have power

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ུ་འདུ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱརྱ་ཧྭ་ཤང་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་
གཏད་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ དུས་ཀྱི་འཁྲུག་པ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་འཕགས་སྐྱེས་པོ་ཡི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད་པ༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ དུས་མིན་འཆི་བ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་སྤྱན་མི་བཟང་གི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད་པ༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང༴ ནོར་ཕྱུགས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་སྐུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་གཏད་པ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷཻ་ཤྲ་ཝ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཕྱག་མཚན་རིམ་པ་ནི༔ ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་ནས་གཟུང་སྟེ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་བར་ཕྱག་མཚན་འགྲིམ༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཐུབ་དབང་གསེག་ཤང་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག་པ་ཡིས༔ བསྟན་པའི་བདག་པོའི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཐུབ་དབང་པར་བུ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག་པ་ཡིས༔ བསྟན་པའི་བདག་པོའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཤ་རཱིའི་བུ་ཡི་གསེག་ཤང་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ཤ་རཱིའི་
བུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཤེས་རབ་མཐའ་དག་ཆེ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཤ་རཱིའི་བུ་ཡི་ལྷུང་བཟེད་དེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ཤ་རཱིའི་བུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཤེས་རབ་མཐའ་དག་ཆེ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ མོའུ་གལ་བུ་ཡི་གསེག་ཤང་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ མོའུ་གལ་བུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ རྫུ་འཕྲུལ་མཐའ་དག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ མོའུ་གལ་བུ་ཡི་ལྷུང་བཟེད་དེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ མོའུ་གལ་བུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ རྫུ་འཕྲུལ་མཐའ་དག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཡན་ལག་འབྱུང་གི་སྤོས་ཕོར་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ཡན་ལག་འབྱུང་གི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཚུལ་ཁྲིམས་དག་ཅིང་ཉོན་སེལ་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཡན་ལག་འབྱུང་གི་རྔ་ཡབ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ཡན་ལག་འབྱུང་གི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཚུལ་ཁྲིམས་དག་ཅིང་ཉོན་སེལ་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ མ་ཕམ་པ་ཡི་མཉམ་གཞག་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ མ་ཕམ་པ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་འཕེལ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ནགས་ན་གནས་ཀྱི་སྡིགས

【汉语翻译】
愿聚集。（藏文）嗡 阿雅 华香 亚 梭哈。（梵文天城体：ओम् आर्य ह्वा शां या स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ ārya hva śāṃ yā svāhā，汉语字面意思：嗡，圣者，呼唤，寂静，呀，梭哈。）阿比… 吽。（藏文）这是持国天的身像，交付于你的手中，身语意权…愿时节的争斗平息。 （藏文）嗡 德栗扎 惹扎 亚 梭哈。（梵文天城体：ओम् धृतराष्ट्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ dhṛtarāṣṭrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，持国，梭哈。）阿比… 吽。（藏文）这是增长天的身像，交付于你的手中…身语意权…愿非时横死平息。（藏文）嗡 贝若扎嘎 亚 梭哈。（梵文天城体：ओम् भैरूढकाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ bhairūḍhakāya svāhā，汉语字面意思：嗡，增长身，梭哈。）阿比… 吽。（藏文）这是广目天的身像，交付于你的手中…身语意权…愿获得财物牲畜成就。（藏文）嗡 比若巴恰 亚 梭哈。（梵文天城体：ओम् विरूपाक्षाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ virūpākṣāya svāhā，汉语字面意思：嗡，非好眼，梭哈。）阿比… 吽。（藏文）这是多闻天子的身像，交付于你的手中，身语意权圆满后，愿获得一切成就。（藏文）嗡 贝夏瓦纳亚 梭哈。（梵文天城体：ओम् वैश्रवणाय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vaiśravaṇāya svāhā，汉语字面意思：嗡，多闻，梭哈。）阿比色 吽。然后是法器的顺序，从释迦王开始，到多闻天子为止传递法器。吽。（藏文）这是能仁的锡杖，置于你的手中，愿获得教法之主的权柄，愿获得殊胜的成就。阿比色 吽。吽。（藏文）这是能仁的钺斧，置于你的手中，愿获得教法之主的权柄，愿获得殊胜的成就。阿比色 吽。吽。（藏文）舍利子的锡杖，置于你的手中…愿获得舍利子的权柄，愿一切智慧增长。阿比… 吽。（藏文）舍利子的钵盂，置于你的手中…愿获得舍利子的权柄，愿一切智慧增长。阿比… 吽。（藏文）目犍连子的锡杖，置于你的手中…愿获得目犍连子的权柄，愿获得一切神通。阿比… 吽。（藏文）目犍连子的钵盂，置于你的手中…愿获得目犍连子的权柄，愿获得一切神通。阿比… 吽。（藏文）优波离的香炉，置于你的手中…愿获得优波离的权柄，愿戒律清净，烦恼消除。阿比… 吽。（藏文）优波离的拂尘，置于你的手中…愿获得优波离的权柄，愿戒律清净，烦恼消除。阿比… 吽。（藏文）大梵天的禅定印，置于你的手中…愿获得大梵天的权柄，愿一切功德增长。阿比… 吽。（藏文）住于森林的忿

【英语翻译】
May it be assembled. (Tibetan) Om Arya Hvashang Ya Svaha. (Sanskrit Devanagari: ओम् आर्य ह्वा शां या स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ ārya hva śāṃ yā svāhā, Literal Chinese meaning: Om, noble one, calling, peace, ya, svaha.) Abhi... Hum. (Tibetan) This is the image of Dhritarashtra, entrusted to your hands, body, speech, and mind power... May the strife of the times be pacified. (Tibetan) Om Dhṛtarāṣṭrāya Svāhā. (Sanskrit Devanagari: ओम् धृतराष्ट्राय स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ dhṛtarāṣṭrāya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Dhritarashtra, Svaha.) Abhi... Hum. (Tibetan) This is the image of Virudhaka, entrusted to your hands... body, speech, and mind power... May untimely death be pacified. (Tibetan) Om Bhairūḍhakāya Svāhā. (Sanskrit Devanagari: ओम् भैरूढकाय स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ bhairūḍhakāya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Virudhaka's body, Svaha.) Abhi... Hum. (Tibetan) This is the image of Virupaksha, entrusted to your hands... body, speech, and mind power... May wealth, livestock, and siddhis be obtained. (Tibetan) Om Virūpākṣāya Svāhā. (Sanskrit Devanagari: ओम् विरूपाक्षाय स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ virūpākṣāya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, ugly eyes, Svaha.) Abhi... Hum. (Tibetan) This is the image of Vaishravana, entrusted to your hands, after the body, speech, and mind power are perfected, may all siddhis be obtained. (Tibetan) Om Vaiśravaṇāya Svāhā. (Sanskrit Devanagari: ओम् वैश्रवणाय स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ vaiśravaṇāya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Vaishravana, Svaha.) Abhishintsa Hum. Then comes the order of the hand implements, starting from Shakya King, passing the hand implements up to Vaishravana. Hum. (Tibetan) This is the Shakyamuni's staff, placed in your hands, may you obtain the power of the lord of the teachings, may you obtain the supreme siddhi. Abhishintsa Hum. Hum. (Tibetan) This is the Shakyamuni's axe, placed in your hands, may you obtain the power of the lord of the teachings, may you obtain the supreme siddhi. Abhishintsa Hum. Hum. (Tibetan) Shariputra's staff, placed in your hands... May you obtain Shariputra's power, may all wisdom increase. Abhi... Hum. (Tibetan) Shariputra's alms bowl, placed in your hands... May you obtain Shariputra's power, may all wisdom increase. Abhi... Hum. (Tibetan) Maudgalyayana's staff, placed in your hands... May you obtain Maudgalyayana's power, may you obtain all supernatural powers. Abhi... Hum. (Tibetan) Maudgalyayana's alms bowl, placed in your hands... May you obtain Maudgalyayana's power, may you obtain all supernatural powers. Abhi... Hum. (Tibetan) Upali's incense burner, placed in your hands... May you obtain Upali's power, may discipline be pure and afflictions be eliminated. Abhi... Hum. (Tibetan) Upali's whisk, placed in your hands... May you obtain Upali's power, may discipline be pure and afflictions be eliminated. Abhi... Hum. (Tibetan) Mahabrahma's meditative posture, placed in your hands... May you obtain Mahabrahma's power, may all qualities increase. Abhi... Hum. (Tibetan) The wrath

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
་མཛུབ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ནགས་ན་གནས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ནས༔ གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ནགས་ན་གནས་ཀྱི་རྔ་ཡབ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ནགས་ན་
གནས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ནས༔ གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་དུས་ལྡན་རྣ་ཀོར་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ དུས་ལྡན་གྱི་ནི་དབང་ཐོབ་ནས༔ འཁོར་འདུ་སྤངས་རྟོགས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་མོའི་བུའི་སྡིགས་མཛུབ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ རྡོ་རྗེ་མོའི་བུའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་མོའི་བུའི་རྔ་ཡབ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ རྡོ་རྗེ་མོའི་བུའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་བཟང་པོའི་ཆོས་འཆད་དེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ གནས་བརྟན་བཟང་པོའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ དོན་རྟོགས་ཏིང་འཛིན་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་བཟང་པོའི་མཉམ་གཞག་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ གནས་བརྟན་བཟང་པོའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ དོན་རྟོགས་ཏིང་འཛིན་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གསེར་བེའུའི་རིན་ཆེན་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ གནས་བརྟན་གསེར་བེའུའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ གཟུངས་དང་སྤོབས་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་གསེར་བེའུའི་ཞགས་པ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ གནས་བརྟན་གསེར་བེའུའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ གཟུངས་དང་སྤོབས་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛའི་མཉམ་
གཞག་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ བྷཱ་ར་དྷྭ་ཛའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ངན་སོང་གནས་ནས་སྒྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ བཀྐུ་ལ་ཡི་ནོར་བུ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ བཀྐུ་ལ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ འབྱོར་པ་ཕུན་ཚོགས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ བཀྐུ་ལ་ཡི་ནེའུ་ལེ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ བཀྐུ་ལ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ འབྱོར་པ་ཕུན་ཚོགས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱི་རིན་ཆེན་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཉེས་ཞི་ཆོས་ཀུན་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱི་པྲོག་ཞུ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཉེས་ཞི་ཆོས་ཀུན་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ལམ་ཕྲན་བསྟན་གྱི་མཉམ་གཞག་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ལམ་ཕྲན་བསྟན་གྱི་དབང་ཐོབ་ནས༔ ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ བསོད་སྙོམས་ལེན་གྱི་གླེགས་བམ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལ

【汉语翻译】
手指印，置于你的手中。获得居住于森林者的灌顶，愿一切损害寂静！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！居住于森林者的拂尘，置于你的手中。获得居住于森林者的灌顶，愿一切损害寂静！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！这是时贤的耳环，置于你的手中。获得时贤的灌顶，愿获得远离喧嚣的证悟！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！金刚母的怖畏印，置于你的手中。获得金刚母的灌顶，愿一切目的成就！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！金刚母的拂尘，置于你的手中。获得金刚母的灌顶，愿一切目的成就！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！这是贤善的讲经，置于你的手中。获得贤善尊者的灌顶，愿证悟意义，禅定成就！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！这是贤善的禅定，置于你的手中。获得贤善尊者的灌顶，愿证悟意义，禅定成就！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！这是金罽宾的珍宝，置于你的手中。获得金罽宾尊者的灌顶，愿获得总持和无畏！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！这是金罽宾的绳索，置于你的手中。获得金罽宾尊者的灌顶，愿获得总持和无畏！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！婆罗堕阇的禅定，置于你的手中。获得婆罗堕阇的灌顶，愿从恶道中解脱！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！薄拘罗的宝珠，置于你的手中。获得薄拘罗的灌顶，愿获得圆满的财富！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！薄拘罗的鼬，置于你的手中。获得薄拘罗的灌顶，愿获得圆满的财富！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！迦诺迦伐蹉的珍宝，置于你的手中。获得迦诺迦伐蹉的灌顶，愿罪业平息，证悟一切法！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！迦诺迦伐蹉的帽子，置于你的手中。获得迦诺迦伐蹉的灌顶，愿罪业平息，证悟一切法！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！教导小路的禅定，置于你的手中。获得教导小路的灌顶，愿烦恼痛苦平息！阿毗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！托钵乞食的经卷，置于你的手中。

【英语翻译】
Finger mudra, placed in your hand. Having obtained the empowerment of the one dwelling in the forest, may all harms be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Fan of the one dwelling in the forest, placed in your hand. Having obtained the empowerment of the one dwelling in the forest, may all harms be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! This is the earring of Timely One, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Timely One, may you attain realization, abandoning gatherings and distractions! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Threatening finger of Vajra Mother's son, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Vajra Mother's son, may all purposes be accomplished! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Fan of Vajra Mother's son, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Vajra Mother's son, may all purposes be accomplished! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! This is the excellent Dharma teaching, placed in your hand. Having obtained the empowerment of the Elder Excellent One, may you realize the meaning and accomplish samadhi! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! This is the equipoise of the Excellent One, placed in your hand. Having obtained the empowerment of the Elder Excellent One, may you realize the meaning and accomplish samadhi! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! This is the jewel of Golden Calf, placed in your hand. Having obtained the empowerment of the Elder Golden Calf, may you obtain dharani and confidence! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! This is the lasso of Golden Calf, placed in your hand. Having obtained the empowerment of the Elder Golden Calf, may you obtain dharani and confidence! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Equipoise of Bharadvaja, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Bharadvaja, may you be liberated from the lower realms! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Jewel of Bakula, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Bakula, may you obtain abundant wealth! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Mongoose of Bakula, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Bakula, may you obtain abundant wealth! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Jewel of Kanakavatsa, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Kanakavatsa, may faults be pacified and all dharmas be realized! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Hat of Kanakavatsa, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Kanakavatsa, may faults be pacified and all dharmas be realized! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Equipoise of Showing the Small Path, placed in your hand. Having obtained the empowerment of Showing the Small Path, may afflictions and suffering be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Hum (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Alms-receiving scripture, placed in your hand.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ག་ཏུ་བཞག༴ བསོད་སྙོམས་ལེན་གྱི་དབང་ཐོབ་ནས༔ སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ བསོད་སྙོམས་ལེན་གྱི་ལྷུང་བཟེད་དེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ བསོད་སྙོམས་ལེན་གྱི་དབང་ཐོབ་ནས༔ སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ལམ་བསྟན་གླེགས་བམ་སྟེ༔
ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ལམ་བསྟན་གྱི་ནི་དབང་ཐོབ་ནས༔ སྤོབས་བསྐྱེད་བློ་གྲོས་འཕེལ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ལམ་བསྟན་ཆོས་འཆད་དེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ལམ་བསྟན་གྱི་ནི་དབང་ཐོབ་ནས༔ སྤོབས་བསྐྱེད་བློ་གྲོས་འཕེལ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཀླུ་ཡི་སྡེ་ཡི་བུམ་པ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ཀླུ་ཡི་སྡེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ འདོད་འབྱུང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཀླུ་ཡི་སྡེ་ཡི་འཁར་གསིལ་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ཀླུ་ཡི་སྡེ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ འདོད་འབྱུང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་སྦེད་བྱེད་གླེགས་བམ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ འཕགས་པ་སྦེད་བྱེད་དབང་ཐོབ་ནས༔ གནས་ལྔ་ཀུན་ལ་མཁས་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ མི་ཕྱེད་པ་ཡི་མཆོད་རྟེན་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ མི་ཕྱེད་པ་ཡི་དབང་ཐོབ་ནས༔ དོན་འགྲུབ་སྡིག་པ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་རྔ་ཡབ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ གདུལ་བྱ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་བུམ་པ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ གདུལ་བྱ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་གླེགས་བམ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ དྷརྨ་ཏཱ་ལའི་དབང་ཐོབ་ནས༔ གདུལ་བྱ་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཧྭ་ཤང་ཐུགས་དམ་
བྱེ་རུ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ འཕགས་པ་ཧྭ་ཤང་དབང་ཐོབ་ནས༔ འགྲོ་བ་དབང་དུ་འདུས་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཧྭ་ཤང་རྣམ་རྒྱལ་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ འཕགས་པ་ཧྭ་ཤང་དབང་ཐོབ་ནས༔ འགྲ་ོབ་དབང་དུ་འདུས་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་པི་ཝཾ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ དུས་ཀྱི་འཁྲུགས་པ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ འཕགས་སྐྱེས་པོ་ཡི་རལ་གྲི་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ འཕགས་སྐྱེས་པོ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ དུས་མིན་འཆི་བ་ཞི་བར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ སྤྱན་མི་བཟང་གི་མཆོད་རྟེན་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ སྤྱན་མི་བཟང་གི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ ནོར་ཕྱུགས་དངོ

【汉语翻译】
置于何处。（藏文）
获得托钵的灌顶后，愿一切痛苦寂灭！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是托钵的钵盂，置于你的手中。（藏文）
获得托钵的灌顶后，愿一切痛苦寂灭！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是指路的书籍，置于你的手中。（藏文）
获得指路的灌顶后，愿生起勇气，智慧增长！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是指路讲经说法，置于你的手中。（藏文）
获得指路的灌顶后，愿生起勇气，智慧增长！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是龙族的宝瓶，置于你的手中。（藏文）
获得龙族的灌顶后，愿如意出生，痛苦寂灭！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是龙族的手铃，置于你的手中。（藏文）
获得龙族的灌顶后，愿如意出生，痛苦寂灭！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是隐蔽的书籍，置于你的手中。（藏文）
获得圣者隐蔽的灌顶后，愿精通所有五明处！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是不可摧毁的佛塔，置于你的手中。（藏文）
获得不可摧毁的灌顶后，愿成就所愿，罪业寂灭！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是达玛达拉的拂尘，置于你的手中。（藏文）
获得达玛达拉的灌顶后，愿所化成熟解脱！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是达玛达拉的宝瓶，置于你的手中。（藏文）
获得达玛达拉的灌顶后，愿所化成熟解脱！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是达玛达拉的书籍，置于你的手中。（藏文）
获得达玛达拉的灌顶后，愿所化成熟解脱！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
和尚心髓珊瑚，置于你的手中。（藏文）
获得圣者和尚的灌顶后，愿众生被摄伏！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
这是和尚尊胜幢，置于你的手中。（藏文）
获得圣者和尚的灌顶后，愿众生被摄伏！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
持国护法的琵琶，置于你的手中。（藏文）
获得持国护法的灌顶，愿时节的冲突平息！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
圣生之子的宝剑，置于你的手中。（藏文）
获得圣生之子的灌顶，愿非时死亡平息！阿比（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，现前）。吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，种子字）。
恶眼者的佛塔，置于你的手中。（藏文）
获得恶眼者的灌顶，愿财物牲畜增

【英语翻译】
Placed where. (Tibetan)
Having received the empowerment of taking alms, may all suffering be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the alms bowl for taking alms, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of taking alms, may all suffering be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the guidebook, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the guidebook, may courage arise and wisdom increase! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the guidebook for teaching the Dharma, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the guidebook, may courage arise and wisdom increase! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the vase of the Naga assembly, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the Naga assembly, may desires arise and suffering be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the hand bell of the Naga assembly, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the Naga assembly, may desires arise and suffering be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the hidden book, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the noble hidden one, may you become skilled in all five sciences! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the indestructible stupa, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the indestructible one, may accomplishments be achieved and sins be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the whisk of Dharmatala, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of Dharmatala, may those to be tamed be ripened and liberated! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the vase of Dharmatala, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of Dharmatala, may those to be tamed be ripened and liberated! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is the book of Dharmatala, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of Dharmatala, may those to be tamed be ripened and liberated! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
The coral of Hwashang's heart essence, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the noble Hwashang, may beings be brought under control! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
This is Hwashang Namgyal, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the noble Hwashang, may beings be brought under control! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
The lute of Dhritarashtra, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of Dhritarashtra, may the disturbances of the times be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
The sword of Arya Deva, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of Arya Deva, may untimely death be pacified! Abhi (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：अभि，abhi，Present).
Hūṃ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：हूँ，hūṃ，Seed Syllable).
The stupa of the evil-eyed one, placed in your hand. (Tibetan)
Having received the empowerment of the evil-eyed one, may wealth and livestock in

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ སྤྱན་མི་བཟང་གི་སྦྲུལ་ཞགས་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ སྤྱན་མི་བཟང་གི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ ནོར་ཕྱུགས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཏེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་ནེའུ་ལེ་སྟེ༔
ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག༴ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི༴ ཧཱུྃ༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་བཞག་པ་ཡིས༔ རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཅིང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་དེ་རྣམས་བཟླས་ལུང་ནི༔ སློབ་དཔོན་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་འཁོར་ལས༔ སློབ་མའི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ལ་ཕོག༔ དེ་ལ་གཡས་སུ་འཁོར་བར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་སརྦ་སང་གྷ་པ་རི་པཱུ་ར་ཀ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འདི་ནི་ཐུབ་པ་གནས་བཅུ་སྟེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་ཡིས༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་དག་ནས་ཀྱང༔ བྱིན་རླབས་ཆར་རྒྱུན་བབ་པར་སྒོམས༔ ཐུབ་པ་གནས་བཅུ་བཅས་པ་ཡིས༔ སློབ་མ་འདི་ལ་བསྲུང་བ་དང༔ སྐྱབས་མགོན་སྡོངས་གྲོགས་མཛད་པ་དང༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་ཆད་ཀུན༔ མྱུར་དུ་ཞི་བར་མཛད་ནས་ཀྱང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མྱུར་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་རྒྱས་པར་མཛོད༔ སྣང་སྲིད་ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་མཛོད༔ ལོག་འདྲེན་དགྲ་བགེགས་
ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་སརྦ་སང་གྷ་པ་རི་པཱུ་ར་ཀ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གོང་ལྟར་མཎྜལ་གསོལ་འདེབས་བྱ༔ གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་མཎྜལ་བྱ༔ དེ་ལྟར་བྱས་ན་འདིས་ཀྱང་ནི༔ གཏོར་དབང་བྱ་བའི་དབང་རྫོགས་འགྱུར༔ གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ༔ སོགས༔ འདི་རུ་གོང་གི་མཎྜལ་སྦྱར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་བྱ་ལོ་ས་ག་ཟླ་བའི་བཅུ་བཞིའི་ཉིན་ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་འཁོར་དང་བཅས་པས་དངོས་སུ་མགྲིན་གཅིག་དབང་བསྐུར་བ་ལགས་སོ༔ མངྒ་ལཾ།། །།
གནམ་ཆོས་ཐུགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་སྙན་རྒྱུད་ཟབ་མོའི་སྐོར་ལས་ཐུབ་པ་གནས་བརྟན་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
愿证得地成就！阿毗… 吽！
不祥之眼的蛇索，置于你的手中。
获得不祥之眼的灌顶，愿获得财富牲畜之成就！阿毗… 吽！
多闻天王的胜幢，置于你的手中。
获得多闻天王的灌顶，愿获得一切成就！阿毗… 吽！
多闻天王之鼬，置于你的手中。
获得多闻天王的灌顶，愿获得一切成就！阿毗… 吽！
多闻天王之铁钩，以此置于你的手中，
获得多闻天王的灌顶，愿获得一切成就！阿毗ཥིཉྩ་（Abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：abhiṣiñca，灌顶）吽！
之后，彼等念诵传承是，从上师心间的咒轮中，触及弟子的心间咒语。
观想它向右旋转。嗡 牟尼 牟尼 玛哈牟尼 萨尔瓦 桑嘎 巴日布日嘎 梭哈！（Om Muni Muni Maha Muni Sarva Sangha Pari Puraka Svaha，梵文天城体：ॐ मुनि मुनि महा मुनि सर्व संघ परि पूरक स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ muni muni mahā muni sarva saṃgha pari pūraka svāhā，嗡，牟尼，牟尼，大牟尼，圆满一切僧伽，梭哈！）
之后，朵玛的灌顶是，吽！
此乃能仁（释迦牟尼佛）处十地，以此置于你的头顶，
净化疾病邪魔罪障之后，观想降下加持雨。
以能仁处十地，守护此弟子，
作为救护怙主助伴，以及迅速平息一切疾病邪魔罪障障碍，
并且迅速让您增长一切寿命福德财富，
统摄显有三界，诛灭邪引魔障。
愿能摧毁！嗡 牟尼 牟尼 玛哈牟尼 萨尔瓦 桑嘎 巴日布日嘎 梭哈！（Om Muni Muni Maha Muni Sarva Sangha Pari Puraka Svaha，梵文天城体：ॐ मुनि मुनि महा मुनि सर्व संघ परि पूरक स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ muni muni mahā muni sarva saṃgha pari pūraka svāhā，嗡，牟尼，牟尼，大牟尼，圆满一切僧伽，梭哈！）阿毗ཥིཉྩ་（Abhiṣiñca，梵文天城体：अभिषिञ्च，梵文罗马拟音：abhiṣiñca，灌顶）吽！
如上供养曼扎，如主尊般供养曼扎，
如此行持，此亦将圆满朵玛灌顶之权。如主尊般赐予教言，等等。
此处加入之前的曼扎。萨玛雅！嘉嘉嘉！卡唐！古雅！
此为化身米居多杰（不确定，约16世纪人物）十三岁时，在木兔年萨嘎月十四日，能仁（释迦牟尼佛）与十六罗汉眷属亲自口传灌顶。芒嘎拉姆（吉祥）！

出自南却（虚空法）心意宝藏深奥口传之部，能仁（释迦牟尼佛）与十六罗汉眷属之修法。米居多杰。

【英语翻译】
May the ground be attained! Abhi... Hum!
The snake lasso of the Unfavorable Eye, place it in your hand.
Having received the empowerment of the Unfavorable Eye, may you attain the accomplishment of wealth and livestock! Abhi... Hum!
The victory banner of Vaishravana, place it in your hand.
Having received the empowerment of Vaishravana, may you attain all accomplishments! Abhi... Hum!
The mongoose of Vaishravana, place it in your hand.
Having received the empowerment of Vaishravana, may you attain all accomplishments! Abhi... Hum!
The iron hook of Vaishravana, by placing it in your hand,
Having received the empowerment of Vaishravana, may you attain all accomplishments! Abhiṣiñca Hum!
Then, the recitation transmission of these is, from the mantra wheel in the heart of the master,
Strikes the mantra in the heart of the disciple. Meditate on it rotating to the right.
Om Muni Muni Maha Muni Sarva Sangha Pari Puraka Svaha! Then, the empowerment of the Torma is, Hum!
This is the Thubpa (Shakyamuni Buddha) abiding in the ten places, by placing it on your crown,
Having purified illness, evil spirits, and sins, meditate on the rain of blessings falling.
With the Thubpa (Shakyamuni Buddha) abiding in the ten places,
Protect this disciple, act as refuge, protector, and helper,
And quickly pacify all illnesses, evil spirits, sins, and obstacles,
And quickly increase all life, merit, and wealth for you,
Subjugate the three realms of existence and appearance, subdue the misleading demons and enemies.
May you destroy! Om Muni Muni Maha Muni Sarva Sangha Pari Puraka Svaha! Abhiṣiñca Hum!
Offer the mandala as before, offer the mandala as the main deity does,
By doing so, this will also complete the empowerment of the Torma. As the main deity bestows the teachings, etc.
Add the previous mandala here. Samaya! Gya Gya Gya! Khatam! Guhya!
This was the direct oral empowerment given by Tulku Migyur Dorje at the age of thirteen, on the fourteenth day of the Saga month in the Wood Hare year, with Thubpa (Shakyamuni Buddha) and the Sixteen Arhats. Mangalam!

From the profound oral transmission section of the Mind Treasure of Namcho (Sky Dharma), the Sadhana of Thubpa (Shakyamuni Buddha) and the Sixteen Arhats. Migyur Dorje.

============================================================

